Читаем Лучшие анекдоты о главном полностью

– Ты что, собираешься стоять здесь до Нового года? – подтрунила подруга.

– Нет, – вздохнула приятельница, – до осени.

* * *

Одессит осматривает Музей восточного искусства. Останавливается перед статуей с двенадцатью руками и изумленно восклицает:

– Шесть пар рук! Боже милостивый, вот кто любил поговорить.

* * *

Музей.

Экскурсанты:

– Какие прекрасные фрески!

Гид:

– Пройдемте дальше, это от сырости…

* * *

Пятый раз из музея похищают «Черный квадрат» Малевича! И вот уже пятый раз сторож дядя Вася успевает к утру восстановить картину.

* * *

Уникальный музей трудовой славы имени декабриста Кюхельбеккера создан в г. Нары Магаданской области. Самыми экзотическими экспонатами музея являются сами доблестные сотрудники музея, так как никто из них нигде и никогда добровольно не работал.

* * *

Мужик пишет из Италии знакомому: «Пользуясь случаем, посетил музей и попросил сфотографировать себя рядом с Аполлоном. Тот, который голый, это Аполлон».

В музее гид объясняет:

– Вот это сын фараона, это жена фараона, это брат фараона, а это мумия фараона.

– А мумия – она кем фараону приходится? – спрашивает посетитель.

* * *

Мама с дочкой лет 4 в музее.

Девочка тянет мать к выходу:

– Мама, пойдем отсюда! Тебе здесь делать нечего – здесь ничего не продают!

* * *

Двое парнишек рассматривают в художественном музее архиабстрактную картину.

– Давай улепетывать отсюда, – шепчет один из них, – а то подумают, что это мы ее разрисовали.

* * *

В музее у огромной картины во всю стену стоит восхищенный мужик. Второй посетитель спрашивает у него:

– Какие мысли у вас вызывает это грандиозное полотно?

– Да вот думаю, небось, ведра два краски пошло на это дело!

Открывается музей знаменитого писателя. Научный сотрудник музея дает пояснения посетителям:

– Экспонаты музея по крупицам собраны со всего света. Вот стол.

– За этим столом он работал? – воскликнула дама.

– Не доказано. Этот стол подарил нам внучатый племянник тети великого писателя по материнской линии, отцом которого был ученый с мировым именем в четвертом поколении. А вот перед вами ручка, сделанная из страусиного пера.

– Этим пером он писал своим великие произведения? – закричала в восторге дама.

– Мы можем только предполагать. В настоящее время четыре наших сотрудника ведут работы по разным направлениям и стоят на пороге открытия того, что все произведения писателя были написаны этим пером.

– А это его шляпа? – закричала в восторге почитательница таланта писателя.

– Шляпа сделана по заказу музея фабрикой Швебера по рисункам знаменитого французского модельера де Потье в соответствии с исторической эпохой.

– Тогда окурок – это уж его! – радостно воскликнула дама.

– Да! Окурок принадлежит великому писателю! Правда, принадлежность оспаривает сторож музея.

Муж:

– И вот из-за этого ты притащила меня в Лувр? Точно такая же картина висит в нашей спальне…

Жена:

– И в гораздо лучшей рамке.

* * *

В Лондоне в одном музее есть надпись: «Если посетитель будет трогать руками выставленные экспонаты, администрация музея оставляет за собой право делать то же самое с посетителем».

* * *

Экскурсовод в музее показывает римскую статую: «Мы называем эту фигуру Победитель. Как видите, у воина нет руки, нет ноги и разбита голова, но выглядит он впечатляюще».

– Если это Победитель, – заметил солдат-экскурсант, – интересно, что осталось от побежденного.

* * *

Зашел как-то Абрамович в художественный музей. Походил по залам, посмотрел, уходит и говорит:

– Да-а, бедновато у вас тут… Но чисто!

В музее:

– А это Минерва.

– А вон тот, что за нею, это ее муж?

– Нет… У нее не было мужа. Она ведь была богиней мудрости!

* * *

Пенсионерка Петрова на экскурсии в музее восковых фигур три часа жаловалась Сталину на жизнь.

* * *

Гид показывает туристам старинный замок. В подземелье туристы видят скелеты человеческих тел и холодеют от ужаса.

– Как они сюда попали?

– Просто, – объясняет гид, уже привыкший к таким вопросам. – Они решили убежать от экскурсовода.

* * *

Театр. Зрители начинают заходить в зал и видят картину: сидит мужик в кресле ноги раскинул на передние сиденья, руки – на соседние. Зрители ему возмущенно:

– Гражданин, это наши места, вы не могли бы уйти?

На что мужик им мямлит что-то непонятное. Зрители позвали администратора. На что опять-таки никакой реакции со стороны мужика. Администратор позвал милиционера.

Милиционер мужику:

– Так, гражданин, освободите места!

Никакой реакции.

– Ты что, не понял?

Никакой реакции.

– Да блин, откуда ты такой взялся?

Мужик, кое-как повернув голову, промямлил:

– Откуда-откуда – с балкона!

* * *

Объявление в музее:

«Приносить с собой и рассматривать картины и скульптуры строго воспрещается!»

* * *

Бомж, укравший в супермаркете тележку, трое суток безнаказанно ночевал в музее современного искусства под табличкой «Бомж и тележка».

* * *

Экскурсовод рассказывает посетителям выставки:

– Перед вами шедевр – «Портрет неизвестного». Это ранее неизвестная копия с картины неизвестного художника, сделанная неизвестно кем, неизвестно когда и неизвестно как попавшая в наш музей.

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Очень народная книга

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука