Читаем Лучшие застольные песни полностью

Как за речкою, да за быстрою,

Ай, люли, люли, да за быстрою.

Как ходил, гулял добрый молодец,

Ай, люли, люли, добрый молодец.

Как на нем, на нем кудри русые,

Ай, люли, люли, кудри русые.

Они чесаны-перечесаны,

Ай, люли, люли, перечесаны.

Повстречалися ему девушки,

Ай, люли, люли, ему девушки:

«Ты продай-ка нам, добрый молодец,

Ай, люли, люли, добрый молодец,

Ты продай свои кудри русые!

Ай, люли, люли, кудри русые!»

«Ах вы глупые, неразумные,

Ай, люли, люли, неразумные,

Самому-то мне кудри надобны,

Ай, люли, люли, кудри надобны:

Еще сам-то я неженат хожу,

Ай, люли, люли, неженат хожу,

Неженат хожу, еще холостой,

Ай, люли, люли, еще холостой!»

Плывет, плывет лебедушка

Плывет, плывет лебедушка,

Ладу, ладу!

Плывет навстречу лебедю,

Ладу, ладу!

Сустрел, сустрел лебедушку,

Ладу, даду!

Сустрел тот лебедь белый.

Ладу, даду!

Пошел ходить с лебедушкой,

Ладу, даду!

С подруженькой помолвился.

Ладу, даду!

И пели славу лебедю,

Ладу, даду!

И пели славу белому

Ладу, даду!

Зачем тебя я, милый мой, узнала

Зачем тебя я, милый мой, узнала,

Зачем ты мне ответил на любовь?

Ах, лучше бы я горюшка не знала,

Не билось бы сердечко мое вновь . (2 раза)

Терзаешь ты сердечко молодое,

Тебя твоя зазнобушка зовет…

Проходит только время золотое,

Зачем же ты, желанный, не идешь? (2 раза)

Я жду. И вот приходит долгожданный,

Целует, нежно за руку берет…

Ах, милый друг, мой нежный друг желанный!

И сердце песню радости поет. (2 раза)

Позарастали стёжки-дорожки

Позарастали стежки-дорожки,

Где проходили милого ножки.

Позарастали мохом, травою,

Где мы гуляли, милый, с тобою.

Мы обнимались, слезно прощались,

Помнить друг друга мы обещались.

Нет у меня с той поры уж покою —

Верно, гуляет милый с другою.

Если забудет, если разлюбит,

Если другую мил приголубит —

Я отомстить ему поклянуся,

В речке глубокой я утоплюся.

Птички-певуньи, правду скажите,

Весть про милого вы принесите.

Где ж милый скрылся, где пропадает?

Бедное сердце плачет, страдает.

Позарастали стежки-дорожки,

Где проходили милого ножки.

Позарастали мохом, травою,

Где мы гуляли, милый, с тобою.

Не корите меня, не браните

Не корите меня, не браните,

Не любить я его не могла;

Полюбивши же, все, что имела,

Все ему я тогда отдала.

Посмотрите, что стало со мною,

Где девалась моя красота,

Где румянец, что спорил с зарею,

Где волнистых волос густота?

Где девичий мой смех серебристый,

Где беспечная резвость моя?

Все ему одному безраздельно

Отдала, безрассудная, я.

Я готова забыть свое горе

И простить ему все его зло,

Не корите ж меня, не браните,

Мне и так тяжело, тяжело…

На родимую сторонку

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия