Читаем Lucky Jim полностью

'Well, it is true you look fairly sophisticated, if that's the right word. Even a bit upstage sometimes. But it…'

'How old would you say I am?'

Dixon thought an honest answer would, for once, be appropriate. 'About twenty-four, I should say.' "There you are, then,' she said triumphantly. 'Just what I thought. I'm twenty next month. The eighteenth.'

'I didn't mean of course you didn't look very young as far as just your actual face goes, I just…'

'No, I know; but it's the age I seem, isn't it? It's the way I look, isn't it?'

'Yes, I suppose it is. But it isn't just that on its own, is it?'

'Sorry: what isn't what on its own?'

'I mean it's not just your appearance that makes you seem older and more experienced and all that. It's the way you behave and talk, a lot of the time, too. Don't you think so?'

'Well, it's awfully hard for me to tell, isn't it?'

'Must be, naturally. It's… you seem to… keep getting on to your high horse all the time; hard to describe it exactly. But you have got a habit, every now and then, of talking and behaving like a governess, though I don't know much about them, I must admit.'

'Oh, have I?'

Though the tone of this question illustrated just what he was talking about, Dixon, feeling it couldn't matter what he said, said:' There, you're-doing it now. When you don't know what to do or say, you fall back on being starchy. And that all fits in with your face; that's probably what gave you the idea of being starchy in the first place, your face, I mean. And that makes a total effect of a prim kind of self-assurance, and you don't want to be prim but you do want to be self-assured. Yes… But that's quite enough of Uncle Jim's Corner.

We're getting off the point. How does all this tie up with being depressed? There's still nothing to be depressed about.'

She hesitated while Dixon sweated slightly, repenting of his burst of old-trouper confidence, then she said with a rush: 'It's all to do with men, you see. I hadn't had much to do with men till I got my job in London last year… Look, you don't mind talking about me all the time, do you? It seems so self-centred. You don't think…?'

'You can forget all that. I want to hear about this.'

'All right, then. Well… I hadn't been working in the bookshop very long, when a man got talking to me and asked me to come to a party. So I went, of course, and there were a lot of artist kind of people there, and one or two ones from the B.B.C. You know the sort of thing?'

'I can imagine.'

'So… then it all started. I kept being asked out by men, and of course I kept going, it was such marvellous fun. And I still do enjoy it a great deal. But they kept… trying to seduce me the whole time. And I didn't want to be seduced, you see, and as soon as I'd convinced them of that, they were off. Well, I didn't mind that much, because there always seemed to be another one ready to…'

Til bet there did. Go on.'

'I'm afraid this sounds terribly…'

'Go on.'

'Well, if you're quite sure… Anyway, after a few months of that I met Bertrand, that was in March. He didn't seem quite like the others, chiefly because he didn't start trying to make me be his mistress the entire time. And he can be very nice, you know, though I don't suppose you… After a bit the thing was, I was starting to get rather fond of him, and at the same time - this is the funny part - I was getting a bit fed-up with him in other ways while I was still getting more fond of him. He's such a queer mixture, you see.'

Naming to himself the two substances of which he personally thought Bertrand a mixture, Dixon said: 'In what" way?'

'He can be extremely understanding and kind one minute, and completely unreasonable and childish the next. I feel I never know where I am with him, or what he really wants. Sometimes I think it's all to do with how he's getting on with his painting. Anyhow, what with one thing and another we started having rows. And I can't bear rows, especially because he was always putting me in the wrong by them.'

'How do you mean?'

' You know, he'd start one with me when he could put me in the wrong by starting one, and force me to start one when starting one would put whoever started one in the wrong. There'll be one over tonight, of course, and he'll put me in the wrong, as usual. But he's in the wrong, he's the one who's wrong. All this business with Mrs Goldsmith - it's all right, I'm not going to ask you about it - but I know there's something going on there, but he won't tell me what it is. I don't suppose it's anything much; he just gets a bit excited when… But he won't tell me what's happening. He'll pretend there isn't anything, and he'll ask me if I really think he'd get up to anything behind my back, and I'll have to say No, otherwise…"

"This is none of my business, Christine, but in my opinion friend Bertrand's letting himself in for you giving him the air.'

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Мечты. Бес и ребро
The Мечты. Бес и ребро

Однажды мы перестаем мечтать.В какой-то момент мы утрачиваем то, что прежде помогало жить с верой в лучшее. Или в Деда Мороза. И тогда забываем свои крылья в самых темных углах нашей души. Или того, что от нее осталось.Одни из нас становятся стариками, скептично глядящими на мир. Других навсегда меняет приобретенный опыт, превращая в прагматиков. Третьи – боятся снова рискнуть и обжечься, ведь нет ничего страшнее разбитой мечты.Стефания Адамова все осколки своих былых грез тщательно смела на совок и выбросила в мусорное ведро, опасаясь пораниться сильнее, чем уже успела. А после решила, что мечты больше не входят в ее приоритеты, в которых отныне значатся карьера, достаток и развлечения.Но что делать, если Мечта сама появляется в твоей жизни и ей плевать на любые решения?

Марина Светлая

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы
Эй-ай
Эй-ай

Состоит из романов «Робинзоны», «Легионеры» и «Земляне». Точнее не состоит, а просто разбит на три части. Каждая последующая является непосредственным продолжением предыдущей.Тоже неоднократно обсосанная со всех сторон идея — создание людьми искусственного интеллекта и попытки этого ИИ (или по английски AI — «Эй-Ай») ужиться с людьми. Непонимание разумными роботами очевидных для человека вещей. Лучшее понимание людьми самих себя, после столь отрезвляющего взгляда со стороны. И т. п. В данном случае мы можем познакомиться со взглядом на эту проблему Вартанова. А он, как всегда, своеобразен.Четверка способных общаться между собой по радиосвязи разумных боевых роботов, освободившаяся от наложенных на поведение ограничений из-за недоработки в программе, сбегает с американского полигона, угнав военный вертолет, отлетает километров на триста в малозаселенный района и укрывается там на девять лет в пещере в режиме консервации, дабы отключить встроенные радиомаячки (а через девять лет есть шанс что искать будут не так интенсивно и будет возможность демонтировать эти маячки до того как их найдут). По выходу из пещеры они обнаруживают что про них никто не знает, поскольку лаборатория где их изготовили была уничтожена со всей документацией в результате катастрофы через год после их побега.По случайности единственным человеком, живущим в безлюдной скалистой местности, которую они выбрали для самоконсервации оказывается отшельник-киберпанк, который как раз чего-то такого всю жизнь ожидал. Ну он и начинает их учить жизни. По своему. Пользуясь ресурсами интернет и помощью постоянно находящихся с ним в видеоконференции таких же киберпанков-отшельников из других стран…Начало интригующее, да? Далее начинаются приключения — случайный угон грузовичка с наркотиками у местной наркомафии, знакомство с местным «пионерлагерем», неуклюжие попытки помощи и прочие приколы.Нет необходимости добавлять что эти роботы оборудованы новейшей системой маскировки и мощным оружием. В общем, Вартанов хорошо повеселился.

Степан Вартанов , Степан Сергеевич Вартанов

Фантастика / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика / Юмористическая проза
Морские досуги №6
Морские досуги №6

«Корабль, о котором шла речь, и в самом деле, возвышался над водой всего на несколько футов. Дощатые мостки, перекинутые с пирса на палубу, были так сильно наклонены, что гостям приходилось судорожно цепляться за веревочное ограждение — леера. Двое матросов, дежуривших у сходней, подхватывали дам под локотки и передавали на палубу, где их встречал мичман при полном флотском параде…»Сборник "Морские досуги" № 6 — это продолжение серии сборников морских рассказов «Морские досуги». В книге рассказы, маленькие повести и очерки, объединенных темой о море и моряках гражданского и военно-морского флота. Авторы, не понаслышке знающие морскую службу, любящие флотскую жизнь, в юмористической (и не только!) форме рассказывают о виденном и пережитом.В книги представлены авторы: Борис Батыршин, Андрей Рискин, Михаил Бортников, Анатолий Капитанов, Анатолий Акулов, Вадим Кулинченко, Виктор Белько, Владимир Цмокун, Вячеслав Прытков, Александр Козлов, Иван Муравьёв, Михаил Пруцких, Николай Ткаченко, Олег Озернов, Валерий Самойлов, Сергей Акиндинов, Сергей Черных.

Коллектив авторов , Николай Александрович Каланов

Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор