Читаем Луиза Вернье полностью

Через три дня Луиза отправилась посмотреть на «Престберис». Ее терзало растущее беспокойство. Джон Престбери в первый же день поехал туда вдвоем с сыном, и это настолько истощило его силы, что после ему пришлось лечь в постель. Она хотела вместе с Робертом пойти в магазин, но он отговорил ее, сказав, что не стоит бросаться в дела очертя голову, чем весьма ее озадачил. Может быть, он что-то недоговаривает? Она помнила еще со времен его работы у Уорта, каким он мог быть изворотливым, как ловко умел избегать сложностей, что же он скрывает?

Луиза сама пошла в «Престберис». Магазин был неподалеку от дома на шумной деловой улице, где располагались всевозможные процветающие магазины. Подойдя к «Престберис» с противоположной стороны улицы, Луиза остановилась как вкопанная, ее дурные предчувствия сбылись. Большой фасад магазина был облезлым и обшарпанным, но это было еще полбеды. На витринах были разложены груды плащей, шалей и мантилий, свидетельствующие о больших запасах на складе. Но все они были черные. Траурно-черные. Теперь-то она поняла, чего именно Роберт не осмеливался ей до сих пор сказать. Вдоль вывески на фасаде магазина витыми золотыми буквами тянулась надпись: «Траурный магазин Престбери».

Роберт видел, как она перешла через улицу. Он неуверенно открыл перед ней стеклянную дверь. Луиза вошла, ни разу на него не взглянув. При виде всех этих черных платьев и отрезов крепа на фоне темных стен ей показалось, что она вошла в подземелье. Там были и темно-бордовые материи, предназначенные для более поздних стадий ношения траура, и даже белые носовые платки, обшитые черной каймой и уложенные в стопки на прилавке. Все было невыносимо мрачно. Не говоря ни слова, Роберт провел ее к себе в кабинет. В камине весело пылал огонь.

— Луиза…

Она развернулась и ударила мужа по лицу.

— Если ты еще хоть раз мне солжешь, сжульничаешь или обманешь меня, я уеду! Клянусь! — Пока он молча стоял, потрясенный и в полном замешательстве, она сдернула с головы шляпку, сорвала с себя плащ и сняла перчатки. — А теперь приступим к работе. Мне нужно ознакомиться со всеми видами товаров, проверить запасы на складах, просмотреть все журналы, все списки оптовиков, познакомиться со служащими и узнать адреса всех надомных работниц.


День за днем Луиза заставляла Роберта работать наравне с ней. Он знал, что она готова много работать, но сам готов был трудиться ровно столько, сколько сочтет необходимым. Он достаточно поишачил на Уорта.

Он решил жениться на Луизе во время своей короткой поездки домой, когда у отца случился легкий сердечный приступ. Союз с этой девушкой казался ему более чем выгодным — эффектная внешность, необыкновенные янтарные глаза, чувственный рот, но главное — только она сможет вытащить «Престберис» и обеспечить магазину процветание в будущем без малейших усилий с его стороны. Но этому противостояла ненависть его отца к иностранцам, особенно к французам, а также его раздражительная мать, которая невзлюбила бы любую невестку; не соглашалась долго и Луиза. Зная, что она не любит его, он решил рискнуть, представив их будущую жизнь в Англии в самых розовых красках. Роберт боялся, что иначе она не согласиться выйти за него замуж. И даже когда они приехали, он не мог набраться смелости сказать ей, на каких товарах специализируется магазин. Он был труслив и слабоволен, хотя не хотел в этом признаваться даже самому себе.

Боялся он еще и другого — что она забеременеет. Роды и связанные с этим хлопоты занимают слишком большое место в жизни женщины. Он вовсе не хочет, чтобы Луиза зажила семейной жизнью. Он желал, чтобы она без передышки работала на «Престберис».


— Я сейчас поеду к надомным швеям, — сообщила мужу Луиза однажды утром, когда они были в магазине. — Позже сюда придет твой отец, пусть просмотрит все журналы, увидит, как заново переложен товар и вообще помещение приведено в божеский вид.

В первую очередь Луиза уволила нерадивую уборщицу и наняла крепкую молодую помощницу, которая натирала полы и мыла окна, следила за тем, чтобы служащие лучше протирали пыль с полок и прилавков. Но Роберт все это приписал себе. В те дни, когда Джон Престбери появлялся в магазине на час-другой, Роберт подробно отчитывался перед ним после ужина в библиотеке, ни разу не упомянув о Луизе, решив, что так будет лучше, оправдывая себя тем, что, как бы она ни старалась, его отец все равно не станет ей доверять.

Перейти на страницу:

Все книги серии Женские лики – символы веков

Царь-девица
Царь-девица

Всеволод Соловьев (1849–1903), сын известного русского историка С.М. Соловьева и старший брат поэта и философа Владимира Соловьева, — автор ряда замечательных исторических романов, в которых описываются события XVII–XIX веков.В данной книге представлен роман «Царь-девица», посвященный трагическим событиям, происходившим в Москве в период восшествия на престол Петра I: смуты, стрелецкие бунты, борьба за власть между членами царской семьи и их родственниками. Конец XVII века вновь потряс Россию: совершился раскол. Страшная борьба развернулась между приверженцами Никона и Аввакума. В центре повествования — царевна Софья, сестра Петра Великого, которая сыграла видную роль в борьбе за русский престол в конце XVII века.О многих интересных фактах из жизни царевны увлекательно повествует роман «Царь-девица».

Всеволод Сергеевич Соловьев , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Приключения / Сказки народов мира / Поэзия / Проза / Историческая проза
Евпраксия
Евпраксия

Александр Ильич Антонов (1924—2009) родился на Волге в городе Рыбинске. Печататься начал с 1953 г. Работал во многих газетах и журналах. Член Союза журналистов и Союза писателей РФ. В 1973 г. вышла в свет его первая повесть «Снега полярные зовут». С начала 80-х гг. Антонов пишет историческую прозу. Он автор романов «Великий государь», «Князья веры», «Честь воеводы», «Русская королева», «Императрица под белой вуалью» и многих других исторических произведений; лауреат Всероссийской литературной премии «Традиция» за 2003 год.В этом томе представлен роман «Евпраксия», в котором повествуется о судьбе внучки великого князя Ярослава Мудрого — княжне Евпраксии, которая на протяжении семнадцати лет была императрицей Священной Римской империи. Никто и никогда не производил такого впечатления на европейское общество, какое оставила о себе русская княжна: благословивший императрицу на христианский подвиг папа римский Урбан II был покорен её сильной личностью, а Генрих IV, полюбивший Евпраксию за ум и красоту, так и не сумел разгадать её таинственную душу.

Александр Ильич Антонов , Михаил Игоревич Казовский , Павел Архипович Загребельный , Павел Загребельный

История / Проза / Историческая проза / Образование и наука

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы