комфортабельное судно, практически неподверженное боковой качке.
– А продольной? – вырвался у меня провокационный вопрос.
– Если волнение небольшое, то и продольной, – невозмутимо парировал Сохтар.
– Что там с припасами на дорогу? – спросил Тюрон.
– Завтра с утра они уже будут загружены. Капитан предупрежден, – кратко
проинформировал Сохтар.
– Было бы неплохо отдохнуть с дороги, – заметил Фулос.
Харос с одобрением кивнул головой.
– О! Конечно-конечно! – заторопился Сохтар. – Слуги вас проводят.
– Ну, а мы, – проговорил Тюрон, устраиваясь поудобнее на подушках, – обсудим
еще некоторые детали.
Признаюсь честно, весь остаток вечера и всю ночь, я бессовестно продрых.
Помнится, что Аранта пыталась меня приподнять, но романтика где-то загуляла, и,
без ее поддержки, Аранте справиться со мной не удалось. В результате, утром, мне
пришлось переносить ее сердитые взгляды и обозревать ее недовольно насупленное
лицо. Придется искать пути примирения.
После легкого завтрака, как мудро заметил Тартак – чрезвычайно легкого, Мы
отправились в порт. Уважаемый Сохтар, лично, проводил нас к пирсу, у которого
был пришвартован глоппер. Увидев глоппер, я удивленно присвистнул.
Представьте себе два больших, двухмачтовых корабля. Представили? Так вот,
теперь соедините их здоровенным помостом, и вы получите классический катамаран,
или, по местному, глоппер. Грузы, что вполне разумно, крепятся именно на этом
помосте.
К нашему приходу, матросы, рассыпавшись по реям, что-то такое делали с
парусами, шла утренняя приборка. На все это орал какой-то мужик, стоя на пирсе.
Судя по тому, что никто не пытался на него огрызаться, это был капитан глоппера.
Мое подозрение, переросло в уверенность, когда Сохтар направился именно к нему.
– Доброе утро, уважаемый Морат, да пребудет с тобой и твоим кораблем милость
Шаршуда!
– А! Рад видеть тебя, уважаемый Сохтар! – отозвался Морат, отвлекаясь от ора
на своих матросов. – Это и есть наши гости, которых Владыка, да продлит его дни
Шаршуд, повелел доставить к эльфийским берегам?
– Да.
Морат пристально обозрел наши, не очень стройные, ряды.
– Женщины! – заметил он, ткнув пальцем в нашу сторону. – Почему я не знал,
что мне придется идти с ними?
– Потому, что я тоже этого не знал, – сухо ответил Сохтар. – В повелении
Владыки, было написано – гости.
– С женщинами я не пойду! – набычился капитан.
– Это повеление Владыки, – напомнил ему Сохтар.
– По морским законам – женщины на корабле к несчастью.
– Это ты будешь объяснять палачу? – нейтрально поинтересовался Сохтар. -
Любые законы утверждает Владыка, да пребудет с ним милость Шаршуда, а
поддерживает рвение в их соблюдении, его заплечных дел мастер.
В ответ на эту житейскую мудрость, Морат только печально вздохнул.
– Я так понимаю, что тут буйным цветом расцветает махровый мужской шовинизм,
– опасно мягко, сказала подошедшая к ним, Аранта.
Видимо, она решила выместить на ком-то свое раздражение. Надо срочно спасать
капитана, а то кто же тогда доведет этот глоппер до места назначения?
Я выдвинулся вперед и, обняв Аранту за талию, разъяснил капитану суть:
– Наша девушка желает сказать, что неизвестно, как там, в море, но, если вы
не возьметесь нас туда везти, то несчастье произойдет точно. Оно произойдет
здесь и сейчас, причем, с вами лично.
– Ты меня тоже пожалуй обними за талию, – пробурчал Тартак, – а то, этот гхыр
вызывает у меня желание опробовать его кумпол на прочность.
– Вот когда ты будешь носить платье, вот тогда тебя и будут обнимать, -
обернулась к Тартаку Аранта.
– Тартак! Аранта! – строго сказал Тюрон. – Не надоело вам? За дорогу не
навоевались?
– Да? – возмутилась Ари. – Этот тип прибил на одного дольше, чем я. Вам не
кажется, тан Тюрон, что сейчас самое время сравнять счет?
Я увидел, как бледнеет загорелый морской волк. Вернее, не бледнеет, а сереет.
Не знаю, до какой степени серости он бы дошел, если бы, не подошла поближе
Гариэль.
– Капитан! – раздался ее чарующий голосок. – Вы знаете, зачем нам надо плыть
к тем берегам?
– Нет, не знаю, – промямлил капитан, переводя взгляд с рассерженной Аранты на
новое действующее лицо.
– А вы посмотрите на меня более внимательно, – улыбнулась Гариэль и
встряхнула головой так, чтобы стали видны ее ушки.
От ее улыбки капитана, буквально закачало. Еще бы! В нашей группе две девушки
обладают неотразимыми улыбками. Хоть и действие их принципиально разное, но
эффект – стопроцентный!
Вы…,…, – слов у капитана не хватало, и он вынужден был заменять их
жестикуляцией.
Ругаться, что он обыкновенно делал в таких ситуациях, капитан не решился. Уж
очень близко от него покачивалась палица в руке Тартака, который внимательно
следил за тем, чтобы капитан был в должной мере вежлив.
В конце концов, то ли Повеление Владыки оказало действие, то ли улыбка
Гариэль, но капитан Морат выразил готовность отвезти нас к берегам эльфов.
Под "бурум-бурум" в полголоса, пришедшего в благодушное настроение Тартака,
от которого несколько матросов едва не свалилось за борт, мы пошли занимать наши
каюты, которые нам широким жестом выделил капитан.
Глава 10.
Лирическое отступление:
Инструктаж тана Тюрона перед отплытием.