Хоген
(глядя на щель под дверью ее спальни, говорит вполголоса, с жалостью покачивая головой). Хочет поглядеться в зеркало, а свет забыла зажечь! (С раскаянием.) Да простит меня бог за это горькое лекарство. Но я не знаю другого.Дверь спальни открывается. Хоген сразу же принимает прежний вид. Джози
появляется с застывшей улыбкой на губах, высоко, с вызовом подняв голову, но заметно, что она плакала.Джози
(развязно). Ну вот. Разве любой пропойца не захочет выложить за меня десять тысяч долларов?Хоген
. Не пожалеет и миллиона!Джози
(идет к двери, распахивает ее с таким видом, будто сожгла за собой все мосты). Что ж, пошли. (Выходит, Хоген следует за ней. Внезапно на верхней ступеньке она останавливается и вздрагивает.) Погляди! Кто-то идет.Хоген
(спускается мимо нее со ступенек, смотрит влево. Про себя, с досадой). Черт возьми, это он! Вот не думал.Джози
(про себя). Значит, не забыл…Хоген
(поспешно). Видишь, просто жить без тебя не может… (С бешенством.) Ах, подлый негодяй! Вот наглость! Явился как ни в чем не бывало, после того как заставил тебя столько ждать! Надеется, что ты не знаешь, как он нам сегодня удружил! Ради шутки думает повздыхать с тобой при луне, тешит себя, что ты веришь ему, как овца, и ничего не подозреваешь…Джози
(уязвленная). Замолчи! Я научу его, как со мной шутки шутить! Я и виду не подам, что ты мне все рассказал…Хоген
. Да, не говори ничего, не то его не обманешь! Он поймет, что ты хочешь с ним поквитаться. Но пусть он меня увидит, мне нельзя теперь отсюда смыться, это покажется ему подозрительным. Надо с ходу придумать какой-нибудь повод, чтобы я мог уйти…Джози
(торопливо). Я знаю. Ты прикинься таким же пьяным, каким был. Пускай воображает, будто ты ничего не помнишь.Хоген
. Ладно. Пожалуй, он и сам ничего уже не помнит, а то бы он, может, и не пришел.Джози
. Тем лучше. (Понизив голос, торопливо.) Он уже свернул в ворота, оттуда ему все слышно. Делай вид, будто мы ссоримся и я гоню тебя вон из дома, пока ты не протрезвишься. Скажи, что сегодня ночью больше не придешь. Пусть знает, что мы с ним останемся одни. Ну, начинай.Хоген
(сразу делает вид, что совершенно пьян. Кричит). Гонишь меня из собственного моего дома, ах ты, негодная девка!Джози
. По какому бы случаю ты ни напился, я не позволю, чтобы в доме орали и распевали песни всю ночь напролет. Убирайся назад, в трактир.Хоген
. А вот и пойду! Сяду, закажу бутылку-другую и буду пить сколько влезет!Джози
. И не вздумай приходить, пока не проспишься, не то я тебе все ребра пересчитаю!Слева входит Тайрон
. С виду он совершенно трезв. По сравнению с первым действием он почти не изменился, только глаза потускнели да движения и речь стали немножко неуверенными.Тайрон
(сухо). Я, кажется, попал к решающему раунду? Или уже все кончилось?Хоген
(пошатываясь, поворачивается к нему). Какого черта… (Разглядывает его.) Это кто, вы?Тайрон
. Что это вам взбрело в голову меня бросить, Фил?Хоген
. Бросить? А-а, теперь вспомнил, я, кажется, дал вам в морду. Вот только – за что? Ей-богу, не помню. Ну на, держи! (Широко замахивается, бьет мимо и отшатывается назад.)Тайрон смотрит на него с удивлением.
Джози
. Брось, старый дурак, убирайся отсюда!Хоген
. Вот как, ты за него, против бедного старика-отца? Ну и дочь! (Выпрямившись, с пьяным достоинством.) Вы меня, мисс Хоген, сегодня домой не ждите, да и завтра, пожалуй, тоже. Можете отвести душу со своим ухажером. (Уходя, бросает через плечо.) Пропадите вы оба пропадом! (Уходит налево. Немного погодя за сценой слышится его голос, напевающий жалобную песню.) «Картошка наша ох мелка…»Его песня слышится на протяжении всей последующей сцены, стихая по мере того, как он удаляется по дороге в трактир.