Читаем Луна как жерло пушки. Роман и повести полностью

По существу, это был зал, который ребята удачно сравнивали с универсальным ключом. Сцена в дальнем конце, без трибуны, с двумя простынями, заменяющими занавес, превращала коридор еще и в театральный зал. А так как под потолком были натянуты крест-накрест разноцветные бумажные гирлянды, здесь устраивали танцы и праздничные вечера…

Здесь проходили спевки школьного хора, драмкружок репетировал пьесы, собиралась редколлегия стенной газеты, которая висела тут же, между доской Почета и доской приказов дирекции.

Но двери… двери путали все дело!

Не было ни одного помещения, которое не выходило бы в этот злополучный коридор. Поэтому мальчишек больше всего бесило то, что никогда нельзя было знать, не появится ли из какой-нибудь двери, скажем, товарищ Каймакан или еще какое-нибудь нежелательное лицо, да еще в самый щекотливый момент.

Сейчас занавес был убран, а посередине сцены стоял стол, покрытый кумачовым полотнищем с белесыми следами каких-то лозунгов.

На видном месте висело в рамке знаменитое письмо, которое Володя Пакурару получил от коллектива Нижнетагильского ремесленного училища.

Все это означало, что предстоит важное собрание.

Зал был битком набит. В глубине возвышались над всеми — наверное, взобрались на скамейку — любители футбола и атлетики, десять — пятнадцать мальчишек, голова к голове, с разгоревшимися щеками. Среди них был и Колосков, в самом центре, со спортивной газетой в руках. Собрание еще не начиналось, потому что вот-вот должна была вернуться из Котлоны София Василиу. Она обещала рассказать им, как они будут шефствовать над новым колхозом, и ребята с нетерпением ждали, когда им, наконец, доведется участвовать в деревенских заботах, подставить и свое плечо под общую ношу. Всеведущий Миша Хайкин пронюхал, кроме того, что в школу якобы прибудет сам Тоадер Котеля, чтобы ответить перед всеми, по какому праву он бьет мать Ионики.

О, Тоадер дорого заплатит за эту жестокость! Пусть только покажется!

Ребята сгрудились вокруг Ионики, примолкшего, взволнованного, и то и дело поглядывали на дверь.

Но порядка все не было; как ни старались Некулуца и даже сам староста Пакурару, каждый орал во все горло.

— Пускай ответит за каждую оплеуху!

— Лишить его отцовских прав!

— Пускай при всех прощения просит!

— И пусть поклянется, что больше не поднимет на нее руку, пока живет на свете!

Вдруг шум прекратился сразу — словно водой залили, и все устремили взгляды на входную дверь. Но они не увидели ни отца Котели, ни библиотекарши.

На пороге стояла плечистая высокая старуха, обвешанная переметными сумками, узелками и торбочками, которые при помощи целой системы бечевок держались на ее плечах и шее, так что бедняга еле-еле втиснулась в дверь.

Она стояла перед мальчиками, полная достоинства, прямая, словно ноша не давила ей на плечи.

И тут тишину прорезал громкий возглас:

— Софрония! Нянечка моя!

Это вскрикнул Игорь Браздяну — и тут же замолк, словно сам испугался, что выдал свою радость. И это он, первый в школе остряк, который мог всякого обвести вокруг пальца, разыграть, купить за четыре пятака, выставить на посмешище! Он, Игорь Браздяну, с шуточками которого не мог состязаться никто в школе, — испугался насмешек ребят, насмешек над этой встречей с бывшей его няней.

Но делать было нечего. Старуха уже увидела его и стала пробираться к нему со всей своей поклажей. На ней было несколько праздничных платьев сразу, надетых с таким расчетом, чтобы подол нижнего был непременно виден из-под верхнего.

— Паровоз системы Стефенсона! — сравнил кто-то, очевидно проходивший недавно историю техники.

— Приходят всякие в школу, как на постоялый двор, — пробормотал Володя Пакурару. — Погляди-ка, сколько на ней всяких тряпок и мешочков!

Один парень из его компании не удержался и крикнул:

— А санобработку она прошла? Пусть квитанцию покажет!

Это было слишком. Даже Пакурару недовольно покосился на грубияна. Игорь же, напротив, сразу осмелел.

— Караул! Баба-яга собственной персоной! — захохотал он, правда еще не совсем уверенный, что нашел верный тон.

Он раскинул руки, готовый обнять свою гостью, но при этом подмигнул соседям, давая таким образом понять, что Игорь Браздяну остается Игорем Браздяну и что он готов поднять на смех даже свою старую нянечку. После этого он принялся напевать какую-то шутливую песенку, отбивая такт руками и ногами, как он один только и умел.

Гоп-ля-ля и гоп-ля-ля,Дай-ка няньку стисну я!

— Тисками, — пояснил Володя, обращаясь к своей компании.

— Игораш! — Голос старухи покрыл шум зала.

Преодолевая тяжесть ноши, Софрония понемногу двигалась по направлению к своему чаду, ради которого она пустилась в дальнюю дорогу. Чадо выглядело веселым, здоровым, и она добралась до него совершенно счастливая.

— Утешеньице ты мое на старости лет!

Она обняла, расцеловала его, обрушила на него поток ласковых слов, и в ее любящих руках словно бы растворился Игорь-чертенок, Игорь-юла и вместо него сидел пай-мальчик, тихоня, которого она когда-то отлучила от груди.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза / Детективы
Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Анатолий Петрович Шаров , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семенова , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Детективы / Проза / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия