Жаклин лежала на кровати, укрытая одеялом до подбородка, и безмятежно спала. Шарлотты поблизости не наблюдалось. Незнакомый Лауре мужчина приблизился к кровати и посмотрел на Жаклин с такой пронзительной нежностью, что не вызывала сомнений в его чувствах. Лаура догадалась: это тот самый Том, о котором рассказывала Джекки. Он присел на край кровати и дотронулся до щеки Жаклин, а затем наклонился и легонько коснулся губами ее рта. Разбуженная поцелуем, девушка несмело открыла глаза, как спящая красавица из сказки, и уставилась на мужчину с удивлением.
– Том?! Что ты здесь делаешь?
– Приехал спасать тебя, – ответил он, – и надеюсь, что после этого ты все-таки согласишься пойти со мной на настоящее свидание.
Жаклин села на кровати и порывисто обняла Тома, в тот момент не замечая никого, кроме него.
– Я подумаю, – сказала она тоном принцессы, – и, наверное, скажу «да», раз ради меня ты даже отпросился с работы!
– Как твоя рана, Джекки? – забеспокоилась Лаура при виде столь крепких объятий, прервав их объяснение.
Жаклин оторвалась от Тома и наконец посмотрела на остальных. Увидев брата, она радостно воскликнула:
– Джек! Как я счастлива тебя видеть!
Джек шагнул ближе к кровати и остановился.
– Ты в порядке? – спросил он с тревогой. – О какой ране она говорит?
– У меня ничего не болит, – ответила Джекки.
Она мягко отстранилась от Тома, повернулась вполоборота к стене и аккуратно расстегнула пижамную кофту. Лаура приблизилась, сняла повязку и осмотрела след от колотой раны под бюстгальтером Джекки: на белой коже остался только багровый рубец.
– Когда я проснулась вечером, рану еще тянуло, она побаливала и ныла, – поведала Жаклин. – Со мной всю ночь просидела Шарлотта, а под утро ушла спать в подвалы. Она сказала, что ты дала мне свою кровь, но вампиром я не стану, это ведь правда?
– Да-да, – подтвердила Лаура торопливо. – Нам пора идти, нужно довершить начатое – уничтожить остатки вампирского клана. И тогда мы все наконец покинем этот дом. Я рада, что ты поправляешься, Джекки, у тебя впереди прекрасное будущее.
Джек присел рядом с сестрой и осторожно обнял ее, а затем обратился к Тому:
– Оставайся лучше с ней. Ты ученый, а не Ван Хельсинг[58]
. Я вообще был против, чтобы Том ехал с нами, – пояснил он Жаклин, – но он настоял.Том заколебался и хотел было возразить, но Джек перебил его:
– У тебя не написано на роду убивать вампиров, как у меня. В последнее время мне снилась странная женщина, которая представилась нашим с Джекки предком. Благодаря ее словам я немного переосмыслил жизнь: я распылялся, жил беспечно и впустую. Причинил боль девушке, к которой испытываю сильные чувства, и мне будет тяжело, если она меня не простит. Зато я понял, каково это – потерять человека, которого по-настоящему любишь. Поэтому я попробую помочь им. В конце концов, интересно почувствовать себя персонажем кинофильма или компьютерной игры.
Услышав эти слова, Жаклин встрепенулась, и ее глаза наполнились слезами.
– Нет, я не хочу тебя отпускать, это опасно!
Она попробовала подняться с кровати, но охнула от внезапной боли, кольнувшей в месте рубца.
– Не вставай, ты еще слаба, – с заботой сказал Джек и пообещал: – Я вернусь через полчаса, вот увидишь!
– Те, кто так говорит в кинофильмах, не возвращаются, – всхлипнула Жаклин.
Желая поскорее покончить с тягостным прощанием, Джек решительно развернулся и покинул комнату, обогнув Эдгара, стоявшего в дверях.
Глава 37
Заря, рдеющая над Эдинбургом, сочилась сквозь витражные стекла готического зала, подсвечивала пыль на портьерах из красного бархата и отражалась в паркете кровавыми отблесками.
– Спустимся по потайной лестнице, – сказала Лаура, входя в двери, – но сначала нам кое-что понадобится.
Ее взгляд заметался по залу в поисках нужной ей вещи, затем Лаура издала ликующий возглас и шагнула к камину.
– Кочерга? – Эдгар удивленно поднял брови, увидев у нее в руках столь обыденный и привычный в английском быту предмет.
– Железо, – ответила Лаура, лукаво взглянув на него. – Да, не так аристократично, милый, как мизерикордия[59]
или баллок, но зато должно быть действенно.– Для остальных у нас заготовлены шприцы с нитратом серебра и еще какими-то ингредиентами, которые подобрал Том на основе исследований вампирской крови, – вставил Джек. – И осиновые колья, куда же без них.
– Ты уверен, что сможешь проткнуть условно живую плоть осиновым колом? – засомневалась Лаура. – Ладно, мы постараемся обойтись без твоего участия, просто будь на подхвате.
Она подошла к стене и вставила вырезанную на ней луну в пасть грифону. Деревянная панель отодвинулась, открывая потайную лестницу, откуда дохнуло холодом и затхлостью.
– Я отдала бы многое, чтобы больше не спускаться туда, – сказала Лаура с содроганием, пока они осторожно сходили вниз по осыпающейся лестнице. – В любом случае, это в последний раз.