Читаем Луна убывает полностью

Вся красота в их семье досталась Шарлотте: нежный румянец, ярко-зеленые глаза и кудри редкого оттенка красного дерева. Гризель, худощавая и угловатая, обладала бледной кожей со следами угревой сыпи, водянистыми серыми глазами и тусклыми темно-русыми волосами, которые она неизменно расчесывала на прямой пробор и убирала в пучок. Даже будучи завитыми на горячие щипцы, ее локоны отказывались держать форму. Тем не менее мать больше любила некрасивую старшую дочь, видя в ней свою опору в старости. Шарлотту же Элспет рассматривала как дорогой, но скоропортящийся товар. Младшей дочери вот-вот исполнится восемнадцать – последний возраст, когда она еще как-то котируется на рынке невест. Элспет расценивала красоту младшей дочери как выгодное вложение и рассчитывала упрочить свое положение за счет замужества Шарлотты. Тогда они с Гризель смогут жить в достатке и не зависеть от скромных доходов пекарни.

Шарлотта печально вздохнула, ее узкие плечи поникли. Ей было жаль бедняжку Гризель, но ничего не оставалось, кроме как покориться.

– Выпрямись, – отрывисто приказала мать. – И будь любезна впредь следить за осанкой, иначе быстро превратишься в согбенную старуху.

Шарлотта подумала, как нелепо представлять себя старушкой в неполные восемнадцать лет, но благоразумно промолчала.

На следующее утро, оставив пекарню на Гризель, Элспет вместе с младшей дочерью отправилась к модистке. Мадам Доротея была нарасхват, поскольку не так давно перебралась сюда из Франции. Элспет смирилась с дороговизной ее услуг, лишь бы приодеть дочь не хуже других. Шарлотта должна блистать, чтобы не упустить свой шанс.

– Нужен кринолин, – высказала пожелание Элспет, припоминая фасоны времен собственной юности.

– Нет, ни за что! – воспротивилась мадам Доротея. – Сейчас в моду входят турнюры – спереди гладко, а сзади пышно, драпировки и воланы. Подобный силуэт выглядит чрезвычайно завлекательно. У мадемуазель превосходная фигура, и такой фасон подчеркнет ее совершенства.

Элспет хотела возразить, что это неприлично – обтягивать живот, но затем подумала, что новомодный покрой позволит Шарлотте показать товар лицом, и кивнула.

Женщины перешли к выбору ткани. Глаза Шарлотты загорелись при виде изумрудного шелка, но мадам Доротея снова вмешалась:

– Этот оттенок подошел бы зрелой женщине, но не юной девушке. Возьмите этот, – она указала на отрез цвета зеленого яблока, – к вашим глазам самое то, да и смотрится нежнее. Обошьем кружевами оттенка топленого молока, получится роскошно.

После визита к модистке мать и дочь зашли еще в пару лавок, чтобы выбрать туфли, перчатки и прочие безделицы, без чего не может обойтись на балу молодая леди. Шарлотта ощущала себя уставшей и опустошенной. По возвращении домой ее сил хватило лишь на то, чтобы упасть на кровать и погрузиться в чтение «Сумеречной страсти», уносясь в эфемерные грезы о Ричарде.

Поутру Шарлотта хозяйничала в пекарне в белом накрахмаленном переднике, с убранными под чепец волосами. Мелодично звякнул колокольчик у входа, девушка подняла взгляд и увидела Ричарда.

– Доброе утро, мисс Шарлотта, – галантно приветствовал ее Ричард. – Я заходил вчера, надеялся застать вас здесь, однако вместо вас была другая девушка.

– Ох, здравствуйте, сэр, – ответила Шарлотта, смущенная тем, что мужчина мечты застиг ее за таким неблагородным занятием, как торговля булочками. – Это моя сестрица. Чего вы изволите?

Ричард попросил хлеб с изюмом, расплатился, но не спешил уходить.

– Вы любите читать, мисс Шарлотта, – произнес он как утверждение. – Я принес вам небольшой подарок. Надеюсь, вы его примете.

Ричард достал из кармана сюртука увесистый том и положил на прилавок. От неожиданности Шарлотта ахнула. В пекарне было жарковато, и на лбу у девушки выступила испарина. Она осознала, что ее щеки вновь предательски краснеют. Книга была в кожаном переплете с золотым тиснением и гербом. «Лорна Дун», – прочитала Шарлотта название романа и нерешительно обратилась к Ричарду:

– Благодарю вас, но это так дорого…

– Вовсе нет, – мягко возразил Ричард, – вам будет интересно. Этот только что изданный роман основан на реальных исторических событиях, что происходили в Девоншире два столетия назад. Он о великой любви, которой подвластно все.

Шарлотта призадумалась, но не смогла противостоять искушению. Ей хотелось прочитать новомодную книгу, которую не читал никто из ее окружения. Фолиант источал приятный аромат кожи и свежей типографской краски, взять его в руки казалось непередаваемым наслаждением. Шарлотта кивнула и убрала книгу под прилавок. Скрип двери заставил ее обернуться: из подсобки появилась помощница Мэри с подносом, полном горячих булочек. Шарлотта знала, что Мэри болтлива, не стоит давать ей повод для сплетен. Ричард уловил растерянность во взгляде Шарлотты, попрощался и покинул пекарню, сделав вид, что они незнакомы.

Шарлотта заправила под чепец выбившуюся прядь и принялась за работу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература