Читаем Лунная девушка полностью

Мы прошли по этому коридору девяносто семь шагов, затем резко повернули направо, прошли еще тридцать три шага и снова попали в пещеру. Об этом я тоже догадался по звуку шагов, как только мы переступили порог. Они немного поводили меня по этой пещере, намереваясь сбить меня с направления и затем снова повели в туннель. Однако они не преуспели в этом потому, что я с уверенностью мог сказать, что мы просто идем обратно по коридору, по которому пришли. На этот раз мы сделали ровно тридцать три шага и резко повернули направо. Я только улыбнулся про себя, когда понял, что мы идем прямо по тому же коридору, по которому шли первоначально и что заход в боковое ответвление и прогулка по пещере — были неудачной попыткой сбить меня с курса. Минутой спустя у подножья лестницы, уходящей вверх, с меня сняли повязку. Они, видимо, были полностью уверены в том, что я теперь не смогу найти путь в туннель, хотя я мог это сделать и с завязанными глазами.

Отсюда мы взбирались по бесконечным лестницам, проходили бесчисленные коридоры и пещеры, которые освещались радием, входящим в покрытие, нанесенное на потолки и стены, и неожиданно вышли наружу. Мы стояли на террасе, с которой я имел возможность оглядеть лунный город. Он был расположен вокруг кратера. Дома образовали террасы, спускавшиеся к вулкану. Сами террасы служили для разведения овощей, основных плодовых деревьев и кустарников. Город вознесся вверх на несколько сотен футов; дома, как я узнал позже, строились один над другим, так что в большинстве из них не было окон наружу.

Мы немного прошли по террасе, и я смог оглядеться вокруг. Я заключил, что огороды и сады расположены на крышах домов нижнего яруса. Справа я видел ступени, ведущие прямо вниз к кратеру. Почти каждая терраса была возделана, на многих я увидел людей, напоминающих Ва-гасов, откармливали и пасли их ради мяса, точно так же, как мы пасем на Земле скот. Это, правда, требовало изменения в диете Ва-гасов — им надо было переключаться на растительность. Они однако получали и мясо: мертвых Калькаров и лаэтян. Таким образом они не только снабжали Калькаров мясом, но и выступали в роли могильщиков.

Слева от меня стояли к нам лицом здания — почти все двухэтажные. На крышах некоторых из них возносились на высоту десять-двадцать, а иногда и тридцать футов изящные башенки. И именно в одно из этих зданий и завели меня мои захватчики. Я очутился в просторной комнате, где уже находилось несколько мужчин-Калькаров, а за столом как раз напротив входа сидел абсолютно лысый человек, довольно преклонного возраста. К этому человеку и подвел меня Гапт. Он описал как меня схватили и как скрылась Наа-ее-лаа.

Человек задал мне несколько вопросов. Он никак не отреагировал на то, что я сказал ему, что прибыл совсем из другого мира, однако внимательно оглядел мою одежду, а затем обратился к Гапту.

— Мы отведем его к Двадцати Четырем, чтобы они смогли его хорошенько поспрошать, — сказал он. — Если он не из Ва-наа, следовательно он не лаэтянин, ни Калькар. Тогда он существо более низшей породы и его можно употребить в пищу.

Он ненадолго замолчал и углубился в книгу, страницы которой были испещрены какими-то планами и покрыты странными иероглифами. Он перевернул несколько страниц, пока не нашел нужной. Он медленно водил по ней пальцем, пока не остановился прямо в центре ее.

— Ты можешь отвести его вот сюда, — обратился он к Гапту. — Восьмая камера, двадцать четвертая секция, седьмой ярус. Ты должен будешь доставить его к Двадцати Четырем, как только они этого пожелают. — Затем он обратился ко мне. — Тебе не удастся убежать из города, однако, если ты попытаешься, то может пройти достаточно много времени, пока тебя найдут, но когда мы тебя найдем, тебя замучают до смерти в назидание другим рабам. Иди!

И я пошел в окружении Гапта и тех, кто привел меня к этому человеку. Они повели меня назад по коридору, которым мы вышли на террасу, прямо в сплетение коридоров и пещер. Здесь они грубо впихнули меня в помещение, расположенное справа по коридору, и приказали оставаться там, пока меня не позовут.

Я огляделся и увидел, что нахожусь в полутемной прямоугольной комнате, почти пустой; однако я увидел, что я тут не один. У противоположной стены на скамье сидел человек. Он поднял лицо, когда я вошел, и я увидел, что у него такие же правильные черты, как и у Наа-ее-лаа и тоже черные волосы. Некоторое время он удивленно изучал меня, а потом обратился ко мне:

— Ты тоже раб?

— Нет, я не раб, — ответил я, — Я пленник.

— Это одно и то же, — заметил он. — Откуда ты попал сюда? Я не встречал подобных тебе в Ва-наа.

— Я не из Ва-наа, — ответил я и вкратце ему рассказал, как попал в эту страну.

Я уверен, что он не понял меня, хотя и выглядел и действительно был достаточно умным человеком. Он просто не мог вообразить себе того, чего ему никогда не приходилось испытывать. В этом он ничуть не отличался от интеллигентных и высокообразованных представителей моей планеты.

— А ты? — спросил я. — Ты ведь не Калькар. Ты откуда?

Перейти на страницу:

Все книги серии Полая Луна

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика