— Еще бы! У меня глаз наметан и нюх хорош! Дугласа не обманешь!
Он засуетился у стола, а я снова вспомнила Лаванду. Господи, как же помочь бедной девочке? И еще меня мучило странное чувство… Солнечная девушка мне кого-то сильно напоминала…
Глава 55
Берта примчалась на кухню примерно через час и, многозначительно кивнув в сторону отца, суетящегося у очага, сказала:
— Ох, снова мне придется прислуживать ридганде Кэролайн. Флоксия накачалась вином и сейчас лежит в прачечной! Женщины поливают ее водой, но ей хоть бы что!
— А почему именно тебя приставили к ней? — недовольно поинтересовался Дуглас. — Разве ты не горничная госпожи?
— Я сама попросилась, — ответила девушка. — Мне заплатят больше, и я смогу купить себе те красивые зимние сапожки в обувной лавке.
— И ради этого ты готова терпеть ее капризы? — повар нахмурил густые брови. — Ну, не знаю, Берта… Смотри сама, но потом не плачь, если эта девица надает тебе пощечин или станет дергать за косы.
— Пусть только попробует, — сказала я и подмигнула служанке. — Я не потерплю в своем доме насилия. Если что, сразу говори, что пожалуешься герцогине. Поняла?
— Да, госпожа! — Берта весело улыбнулась и снова умчалась.
К обеду пожаловали еще гости… Приехали наши с Риви родители. Об этом мне сообщила Фрода, забежав на секундочку на кухню.
— Ридганда, ваши родители пожаловали! — радостно сообщила она. — Наверное, уже вошли!
Я, конечно же, пошла встречать их, приготовившись давать объяснения. Наверняка отец потребует от меня извинений за побег.
Они уже были в холле, и я сразу увидела его среди суетящихся слуг. Виконт был одет в кожаную куртку, темно-синюю рубаху и его начищенные сапоги просто слепили глаза. Он шумел, громко смеялся, и я даже услышала от него пару крепких словечек. Виконтесса же выглядела холодной и неприступной, а темное платье делало ее похожей на вдову.
Отец заметил меня, и я на секунду подумала, что он сейчас начнет отчитывать свою непутевую дочь, но, к моему удивлению, виконт излучал лишь добродушие и отеческую любовь. Ах, да! Я ведь теперь герцогиня!
— Дорогая! — воскликнул он, направляясь ко мне с распростертыми руками. — Как я рад видеть тебя!
Он обнял меня и, расцеловав в обе щеки, подтолкнул к виконтессе.
— Твоя бедная мать чуть не сошла с ума от радости, когда ты оказалась в доме мужа! Она так переживала!
Я с трудом представляла себе переживания холодной и безразличной женщины, но все же обняла ее и сказала:
— Добро пожаловать, матушка. Я скучала по вам с отцом.
Она взглянула на меня с недоверием, а потом недовольно произнесла:
— Ты не похожа на герцогиню. Почему на тебе старое платье?
— Я была на кухне, — ответила я, совершенно позабыв о том факте, что настоящая Рианнон вряд ли была замечена в любви к кулинарии. — Не могу же я ходить в шикарном платье между мешком с мукой и рыбьими хвостами?
— Что это значит? — похоже, виконтессе стало дурно. — Ты что, трудишься на кухне?
Вот же черт! Теперь еще и эти проблемы!
— Нет, я учу повара готовить вкусную пищу, — терпеливо сказала я. — Потому что у меня это получается намного лучше.
— Ты??? Учишь повара??? — ее глаза стали увеличиваться в размерах, и если бы не появление Риви и графа, мне бы пришлось туго.
— Отец! Матушка! — сестра обнялась с виконтом, а потом подошла к нам. — Как вы добрались?
— Дорога была ужасной! — фыркнула виконтесса, обнимая дочь. — Нас трясло, как на стиральной доске!
Ардал тоже поздоровался с тестем и поцеловал ручку теще, отчего на ее бледных щеках появился хоть какой-то румянец.
— Сейчас вас проведут в ваши покои, и вы немного отдохнете с дороги, — сказала я и кивнула экономке.
Та подошла ближе и я спросила:
— Где находятся покои моих родителей?
— Ридганда Гортензия распорядилась еще два дня назад подготовить покои неподалеку от ваших с герцогом спален, — ответила женщина. — Там уже поменяли постель и сейчас растапливают камин.
В этот момент на лестнице показалась Гортензия, и снова начались приветствия, объятия и дежурные вопросы о дороге и здоровье.
Вскоре родители отправились в свои покои, свекровь ушла на кухню, чтобы предупредить о количестве гостей, а мы с Риви облегченно выдохнули.
— Я думала, отец сейчас начнет скандалить… — протянула сестра и граф рассмеялся:
— Дорогая, теперь они не имеют права поучать вас. Тем более, в доме герцога, где Рианнон хозяйка.
— О, да! — она обрадовалась словно дитя. — Совершенно вылетело из головы, что теперь мы замужние дамы!
— И теперь с вами, графиня, могу скандалить только я, — добавил Ардал и многозначительно посмотрел на нее. Риви вспыхнула, а я лишний раз умилилась этой чудесной паре и еще сильней заскучала о муже.
— У меня есть новость для вас, — я вспомнила о странном мужчине в шляпе. — По-моему, сыновья повара видели сообщника Кэро.
— Вот это уже интересно! — граф указал мне на дверь. — Не хотите ли прогуляться?
Второй раз за день я отправилась в парк, но в доме уже собралось столько людей, что там спокойно поговорить было попросту невозможно.