Читаем Лунная заводь полностью

Впереди над берегом склонилась старая ива, ее длинные ветви каскадом спускались к реке. Темная тень шевельнулась в воде под ивовыми листьями.

— Не шевелись, — прошептала Сериза.

Он замер с шестом в руке. Лодка медленно скользила, используя импульс последнего толчка.

Рябь запульсировала под ивой, сморщила реку и исчезла.

Сериза присела на корточки на носу лодки, наблюдая за водой, как ястреб.

Огромная тупая голова прорезала реку в дюйме от поверхности, за ней последовало извилистое змеиное тело. Уильям затаил дыхание. Оно все приближалось и приближалось, невероятно долго, двигаясь в полной тишине, такое огромное, что казалось нереальным. Низкий плавник прорезал воду, солнце сверкнуло на коричневой шкуре, испещренной желтыми крапинками, и существо исчезло.

По меньшей мере пятнадцать футов. А может, и больше.

— Грязевой угорь, — прошептала Сериза.

Уильям кивнул в сторону шеста. Она покачала головой.

Лодка плыла вниз по течению, направляясь к правому берегу. Дно стало скрестись по илу. Они остановились. Он поднял шест, чтобы оттолкнуться.

Угорь с глухим стуком врезался в борт лодки. Судно подлетело. Уильям спрыгнул на берег. Его ноги коснулись грязи, когда она вдруг стала жидкой, и он провалился до бедер.

Тупая голова угря высунулась из воды и зашипела, его черная пасть сверкнула лесом острых игольчатых зубов. Существо прыгнуло на сухую землю, пробираясь по грязи короткими лапками. У этой чертовой штуки были ноги. Хреновое место, хреновая рыба.

Уильям крутанул шест и воткнул его в кошмарную пасть. Челюсти сомкнулись на дереве, вырывая шест из рук. На него уставились круглые рыбьи глазки, ничего не выражающие и глупые.

Он вытащил из кармана куртки нож.

Угорь попятился назад. На его лбу светилась ярко-красная отметина — багровый череп с двумя зияющими черными кругами вместо глаз.

Уильям зарычал.

Рыба сделала выпад.

Сверкнула сталь, глубоко впившаяся в левую глазницу угря, и отступила. Молочный гель рыбьего глаза выскользнул наружу, его золотистая радужка блестела, как маленькая монетка на влажной вате.

Угорь дернулся. Его огромное тело резко развернулось. Рыба нырнула в реку и умчалась прочь.

Девушка-бродяжка вздохнула и вытерла лезвие о рукав.

— Единственная воронка на этом берегу на пятьдесят футов в любом направлении, и ты ухитрился прыгнуть прямо в нее. Для этого нужен настоящий талант. Вы пытаетесь усложнить мне работу, лорд Билл?

Лорд Билл?

— Меня зовут Уильям. Ты украла мою добычу. — Он уперся руками в грязь, пытаясь высвободиться, но она просто растеклась под ним. Она могла перерезать ему горло от уха до уха, и он ничего бы не смог с этим поделать.

— Конечно, я это сделала. Ты как раз собирался разорвать эту большую плохую рыбу на мелкие кусочки. — Сериза схватила левой рукой иву и наклонилась к нему. Он сжал ее пальцы. Она хмыкнула и вытащила его.

Сильная для женщины. И к тому же быстрая. Это был один из самых быстрых ударов, которые он когда-либо видел.

Сериза посмотрела на него.

— Ты выглядишь восхитительно.

Черная слизистая грязь запачкала его штаны, наполняя воздух запахом старой гнили. Отлично. И ему даже не удалось убить рыбу.

— Это торф, — сказала она. — Он сразу же смоется. Угорь вернется не раньше чем через несколько минут, так что если ты хочешь помыться, то сейчас у тебя есть шанс.

Уильям стянул сапоги, вылил на берег полгаллона ила и вошел в ручей вброд. Маслянистый торф скользкой волной скатился с него, не оставляя пятен.

Это был адский удар мечом, быстрый, точный. Профессиональный. В болоте у «Зеркала» не было агентов женского пола. Может быть, она была «Рукой», одной из команды Паука. Уильям мысленно перебрал всех известных знакомых прислужников Паука, мысленно сравнивая их с женщинами. Не сравниться. Либо у «Зеркала» не было никакой информации о ней, либо они забыли ею поделиться.

Уильяму очень хотелось повернуться, схватить ее, окунуть в воду и смыть всю эту грязь с ее лица, чтобы он мог посмотреть, как она выглядит.

Он был голубой кровью. Он должен был сохранить свое прикрытие.

Уильям выбрался наружу. Королева бродяг приветствовала его широкой улыбкой.

— Ну и как тебе нравится твоя экскурсия по болоту?

Вот хитрожопая. Он натянул сапоги.

— Заклейменных рыбок с ножками в путеводителе не было. Я хочу вернуть деньги.

Она моргнула.

— Что значит «заклейменных»?

— У него был череп, вырезанный между глаз.

— Он светился красным?

— Да.

Ее лицо вытянулось. Она подняла голову к небу.

— Это было ужасно с вашей стороны. Я этого не заслужила. У меня более чем достаточно забот, так как насчет того, чтобы перестать подбрасывать мне новые? Если вам не нравится, как я веду дела, спускайтесь и попробуйте сами все исправить.

— К кому ты обращаешься?

— К бабушке и дедушке.

— В небо?

Она повернулась к нему, ее темные глаза были полны негодования.

— Они мертвы. А где еще они могут быть?

Перейти на страницу:

Все книги серии Грань

На Грани
На Грани

Роза Дрейтон живет на границе, именуемой Гранью, между Сломанным миром (где люди ездят на машинах, делают покупки в «Уолл-Марте», а магия считается сказкой) и Зачарованным миром (где правят аристократы голубой крови, бродят перевертыши, и сила вашей магии может изменить вашу судьбу). Только такие же Эджеры, как Роза, могут легко путешествовать из одного мира в другой, но они никогда по-настоящему не принадлежат ни тому, ни другому миру.Роза думала, что если она будет практиковать свою магию, то сможет устроиться в жизни. Но все вышло не так, как она планировала, и теперь она зарабатывает копейки, неофициально работая в Сломанном мире только для того, чтобы хоть как-то выжить. Как вдруг Деклан Камарин, аристократ, голубая кровь прямо из самого центра Зачарованного мира, входит в ее жизнь, решив заполучить ее (и ее силу).Но когда Грани начинает угрожать опасность от вторжения потока существ из Зачарованного мира, жаждущих магии, Деклану и Розе приходится работать вместе, чтобы уничтожить их… или они поглотят Грань и уничтожат всех живущих там.

Илона Эндрюс

Любовно-фантастические романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
По лезвию грани
По лезвию грани

Грань лежит между мирами, на границе между Сломанным, где люди делают покупки в «Уолл-Март», а магия считается сказкой, и Зачарованным, где правят аристократы голубой крови, бродят перевертыши, а сила вашей магии может изменить вашу судьбу…Шарлотта де Ней такая же благородная, как и остальные голубокровные в Зачарованном мире. Но даже при том, что она обладает редким магическим талантом исцеления, ее жизнь не принесла ей ничего, кроме боли. После того, как ее брак рушится, она сбегает в Грань, чтобы обустроиться на новом месте. Ее жизнь переворачивается с ног на голову, когда к ней на лечение привозят Ричарда Мара.Ричард — будущий глава своего многочисленного и непокорного клана Эджеров, он искусно владеет мечом. Ричард негласно занят поиском работорговцев, промышляющих в Зачарованном, для их полного уничтожения. Когда присутствие Ричарда приводит к двери Шарлотты его опасных врагов, она обещает помочь Ричарду в его деле. Однако, когда операция по зачистке работорговцев выходит из-под контроля, Ричард осознает, что им с Шарлоттой грозит смертельная опасность…

Илона Эндрюс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги