Читаем Лунной ночью полностью

Кейн снял с седел спальные мешки и расстелил их под выступом. После этого он жестом пригласил девушку присоединиться к нему. Она с радостью спешилась и направилась в укрытие. От усталости она была готова спать хоть на голых камнях.

Бедняжка не издала ни единого протестующего звука, когда Кейн, не стесняясь ее, снял с себя всю мокрую одежду. Ее собственная рубашка липла к телу, вызывая озноб, но Дарси не могла отвести взгляд от его мускулистой фигуры, откровенно восхищаясь его красотой.

Он повернулся к ней спиной, и тут она увидела глубокие раны на его плече.

— Ты ранен! — воскликнула Дарси.

— Это просто царапины, — возразил Кейн и полез в спальный мешок.

Но Дарси не могла допустить, чтобы он страдал от ран, тем более что она знала: это были следы медвежьих когтей, Кейн получил их, когда закрывал ее своим телом.

— Повернись, — приказала она.

— Это ерунда, — сказал Кейн.

— Ничего не ерунда! — возмутилась Дарси.

Она оторвала кусок ткани от своей рубашки, заставила Кейна лечь на живот и принялась осторожно стирать кровь. Дарси сочувственно поморщилась, когда Кейн застонал от боли.

— У тебя есть с собой какие-нибудь лекарства? — спросила она.

Кейн кивнул в сторону седельной сумки. Там были бинты и антисептик, те самые, что она сама покупала в Денвере. На дне девушка обнаружила бутылочку с заживляющим бальзамом.

Дарси забыла об усталости. Ее главной заботой стало не допустить, чтобы раны на плече Кейна продолжали кровоточить и чтобы в них попала инфекция. Одному Богу было известно, почему это вдруг так ее взволновало, ведь еще днем она мечтала, чтобы Кейна поразило молнией. Теперь же, забыв о том, что едва держится на ногах, она помогала мужчине, которого ненавидела больше всего на свете.

Обрабатывая его раны, она думала о том, какой он парадоксальный человек. Картежник и грабитель, однако готов пожертвовать своей жизнью ради ее спасения. Дарси была абсолютно уверена, что его друг, Гриз Ванхук, не задумываясь оставил бы ее на растерзание зверю, лишь бы спасти свою шкуру.

Скорее всего это объяснялось тем, что она чувствовала симпатию к нежному и доброму человеку, который скрывался под грубой маской преступника, подумала Дарси.

Она улыбалась, перебинтовывая его плечо. Если бы можно было полюбить этого смуглого высокого красавца и не покидать его, пока смерть не разлучит их!

— О чем ты думаешь? — спросил Кейн, заметив мечтательное выражение на ее лице.

Дарси присела рядом с ним. Ее рука непроизвольно потянулась к его лицу, чтобы коснуться глубоких складок в уголках рта. В ее душе боролись противоречивые чувства. После всего, что случилось с ними в этот день, она желала лишь одного — оказаться в объятиях Кейна и забыть обо всем на свете. Она не хотела больше выстраивать свою жизнь в алфавитном порядке; ей просто хотелось, чтобы ее любили.

— Я думаю о том, что мне надоело думать, — тихо ответила Дарси.

Кейн нежно провел ладонью по ее руке.

— Тогда ложись спать, — прошептал он. Этот шепот манил, обещая тепло и нежность.

— Я смертельно устала, но так перенервничала, что не смогу уснуть, — призналась Дарси.

Кейн едва дышал, боясь неверно истолковать странное мерцание ее глаз.

— Тогда чем же ты собираешься заняться? — с надеждой спросил он.

Дарси не могла понять, что так влечет ее к Кейну: желание насладиться его великолепным телом или этот голос, в котором звучало нечто большее, чем просто вожделение. Но она отбросила в сторону все свои мысли и легла рядом с ним.

Она знала, что снова вступает на запретную территорию, но у нее не было сил отказаться от тепла его поцелуев. И если в ее душе еще оставалась капля воли к сопротивлению, то она мгновенно испарилась, как только его губы приникли к ее губам.

Кейн развязал веревку, стягивающую ее запястья, предоставляя Дарси полную свободу. Она могла легко убежать от него и скрыться в темноте, но чувственность Кейна удерживала девушку возле него, словно прочная цепь. Желание отдаться ему лишало ее возможности двинуться с места.

Да простит се Господь, она хотела ощутить его руки на своем теле. После всего, что они пережили, новые эмоции бушевали в ее душе. Оказавшись на волосок от смерти, Дар-си поняла, как драгоценно каждое мгновение, которое они проведут в объятиях друг друга. Она жаждала его ласк, которые избавят ее от пережитого страха и напряжения. И ей хотелось забыть о тех преградах, которые разделяли ее и Кейна.

Кейн чувствовал, как колеблется Дарси, отвечая на его поцелуй. Он знал, что в ее душе гордость и страсть ведут смертельную битву, и надеялся только на то, Что его любовь поможет девушке сделать правильный выбор.

Эта дерзкая мысль вертелась в его голове, пока он согревал поцелуями каждый дюйм ее озябшего тела. Теплые руки Кейна успокаивали и возбуждали не только ее, но и его самого. Он забыл про раненое плечо и оперся на него, чтобы было удобнее ласкать лежавшую рядом Дарси.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы