Читаем Лунной ночью полностью

Кейн вздрогнул, услышав эти новости. Если Дарси нашла утешение в объятиях другого мужчины, он убьет ее. Она не имеет права предать его, потому что принадлежит ему и только ему одному. Это он научил ее искусству любви, это его тактику она использует, чтобы соблазнить своего напыщенного блондина!

Черт побери, они с Дарси прошли через настоящий ад, чтобы обрести рай в объятиях друг друга. Как она посмела отдаться этому Толберту! Кейн не мог даже подумать о том, чтобы прикоснуться к другой женщине после того, как Дарси ушла от него. Если это не доказывало его преданность ей, то что тогда?

— Мелани, давай проясним кое-что, — сказал он. — Я не хочу пополнять список твоих многочисленных любовников. Ты выбрала, с кем тебе спать, когда уехала в Сент-Луис. Так что занимайся своим мужем, который, обрати внимание, не менее Эдварда увлечен мисс О'Рурк.

— Какие любовники? — вспыхнула Мелани.

— О, не надо притворяться, — заметил Кейн с саркастической улыбкой. — У тебя их всегда хватало, даже когда ты считалась моей невестой. Если хочешь знать, вы с Джонатаном стоите друг друга.

С этими словами Кейн вышел на террасу и исчез в темноте. Мелани н задумчивости изучала рыжеволосую красотку, завладевшую вниманием ее мужа. Она прекрасно знала, что Джонатан не отказывает себе в удовольствии заводить любовниц, но она платила ему той же монетой. Что ж, нужно будет снова соблазнить Кейна Каллахана, чтобы показать ему, какую власть она все еще имеет над ним.

Он не хочет ее? Посмотрим, насколько сильна его воля! Она нарочно разрушит его легкомысленный роман с этой ирландкой. Кейн заслужил свое наказание!

Дарси мысленно готовила себя к тому моменту, когда они с Эдвардом окажутся у дверей ее дома. Он еще раньше заявил ей о своих планах, и после встречи с Кейном Дарси вдруг захотелось, чтобы Эдвард своими поцелуями избавил ее от мыслей об этом сероглазом дьяволе.

Она с готовностью подставила губы, когда Толберт наклонился и поцеловал ее, но потом начала сравнивать. Ей понадобилось всего мгновение, чтобы понять, насколько ей безразличны объятия Эдварда. Этот могущественный железнодорожный магнат не мог соревноваться с Кейном Каллаханом. Дарси поняла, что Эдвард никогда не заменит Кейна в ее сердце.

— Я хочу тебя, — прошептал Толберт, прижимая ее к себе. — Ты знаешь, что я тебя…

Дарси уперлась руками в его грудь.

— Эдвард, я не привыкла…

— Я знаю, — продолжал шептать он, — но я научу тебя…

— Ты меня не дослушал, — сказала Дарси, уворачиваясь от следующего поцелуя. — Я не думаю, что…

Но Эдвард не хотел отступать. Его губы требовательно прижались к ее рту.

— Достаточно! — крикнула Дарси. — Я хочу, чтобы ты меня выслушал!

— Дорогая, как долго ты будешь мучить меня? Чего тебе не хватает? Предложения выйти замуж? Оно твое, — в сердцах ответил Эдвард.

Дарси поняла, что вежливость здесь не поможет.

— Я не желаю оказаться в твоих медвежьих объятиях! — сказала она. — Поверь, я знаю, что это такое. И я хочу спать, потому что у меня был трудный день.

— Я готов предложить тебе лечь в постель со мной, — пробормотал Эдвард и снова попытался ее поцеловать.

Дарси толкнула его в грудь, но это только раззадорило Толберта.

— Не забывай о том, какое высокое положение я дал тебе в моей компании, — напомнил он. — И я могу уволить тебя в любую минуту.

Испытывая невыносимое отвращение, Дарси внимательно посмотрела на Эдварда.

— Ты хочешь сказать, что если я не пущу тебя к себе, то потеряю свою должность?

— Это сказала ты, а не я, — усмехнулся он. — Ты же не настолько наивна, чтобы считать, что я взял тебя ради твоего блестящего ума! Ведь я мужчина, и ты меня возбуждаешь.

— Спокойной ночи, Эдвард. Думаю, когда мы встретимся снова, тебе лучше держать себя в руках, — холодно сказала Дарси. — И если моя работав компании зависит от моего согласия удовлетворять твои похотливые желания, то я увольняюсь.

— Дарси, подожди… — крикнул Эдвард, но девушка уже вбежала в дом и захлопнула дверь перед его носом.

Он попытался открыть дверь, но услышал, как Дарси крикнула ему: «Убирайся!» Это он и сделал без особого промедления.

— Ты прекрасно с ним справилась, — сказал Кейн, выходя на середину погруженного в темноту холла.

Дарси едва не подпрыгнула на месте, услышав его густой баритон.

— Господи, да когда же я наконец избавлюсь от тебя? Как ты сюда вошел?

— Я же сыщик, — усмехнулся Кейн, — и лучше всего у меня получается шпионить.

Он испытал невероятное облегчение, услышав разговор, который только что произошел на крыльце. Слова Эдварда развеяли самые ужасные опасения Кейна. Дарси не спала с другим мужчиной, чтобы наказать его за то, что она считала предательством. Мелани Брукс соврала, по своему обыкновению.

Кейн направился к Дарси, но та бросилась в гостиную и зажгла лампу. Она боялась не темноты, а тех соблазнов, которые таила эта темнота, когда в ней находился он. Но она больше не уступит своим плотским желаниям и не станет играть роль козы отпущения!

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы