Читаем Лунной ночью полностью

— Твое задание выполнено, — сообщила она. — Я все обдумала и решила вернуться домой к отцу. Не нужно расточать на меня свой шарм, потому что вы победили, мистер Детектив. Я признаю свое поражение.

Кейн медленно приближался к ней, а Дарси так же медленно, шаг за шагом, отступала.

— Почему ты решила вернуться? Хочешь, чтобы отец защитил тебя от посягательств твоего любвеобильного босса?

— Нет, — возмутилась Дарси, — я сама могу позаботиться о себе.

В этот момент она уперлась спиной в стену и поняла, что идти больше некуда. Кейн надвигался на нее с неотвратимостью неизбежного. Он схватил ее за руки и прижал к своей широкой груди.

— Сегодня я уже получила свою порцию любовных признаний, и они меня не интересуют, — сказала она и указала пальцем на дверь. — Можешь пойти к моему отцу и получить свой гонорар. Всего доброго, мистер Каллахан, Уверена, Мелани ждет тебя, и вы прекрасно проведете время, наверстывая упущенное.

Кейн не ждал, что она сдастся без боя, но теперь ему стало казаться, что эта война никогда не кончится.

— Во-первых, я не взял от твоего отца ни цента после моего фиаско в Денвере, — сказал он.

— Нет? — удивилась Дарси.

Ее чувства пришли в смятение. Если он немедленно не выпустит ее, то она расплавится в его руках.

— Нет, — подтвердил он. — Мне не нужны деньги. Я никогда в них не нуждался, потому что мой отец был владельцем речного флота Миссури, Если хочешь знать, я богатый человек, но праздная жизнь никогда меня не привлекала. Во-вторых, я интересовался компанией Эдварда Толберта, потому что мы с твоим отцом решили инвестировать в нее деньги и хотели убедиться, что это солидное и надежное дело.

— Вы с отцом? — ахнула Дарси.

— Да, мы с твоим отцом, И в-третьих, я сделал это совершенно бесплатно, потому что Толберт, несмотря на свои романтические увлечения, честный бизнесмен и его моральные стандарты устраивают твоего отца.

— Все это очень интересно, — сказала она, пытаясь унять внутреннюю дрожь, — но в-четвертых, я хочу лечь спать. Завтра мне нужно будет начать собирать вещи. А тебе пора к Мелани. Она наверняка уже заждалась твоего возвращения.

— Забудь о Мелани, — нахмурился Кейн. — Я забыл о нем уже очень давно.

— Ной так не думает, — вскинула подбородок Дарси.

— То, что мой брат носит имя библейского героя, не означает, что все его слова — непреложная истина. Ему следовало заниматься своими делами и не совать нос в мою жизнь. Сейчас, например, он возвращается из поездки, во время которой задержал Оуэна Грейвза, причем, по-моему, потратил на это слишком много времени.

— Зачем ты рассказываешь мне об этом? — спросила Дарси, заметно нервничая под его внимательным взглядом. — Я действительно хочу, чтобы ты ушел и оставил меня в покое. А ты стоишь тут, и от твоих разговоров у меня болит голова.

— Я говорю все это, потому что нет никакой Мелани!

— Нет? А мне она показалась вполне реальной, — язвительно рассмеялась Дарси, — И желание отдаться тебе было написано у нее прямо на лбу!

— Разве я пришел бы сюда, если бы хотел быть с ней?

— Скорее всего она не смогла быстро уйти с бала и осталась дожидаться своего мужа, — принялась рассуждать Дарси. — Но я уверена, она сумеет убежать от него еще до утра. А ты пришел сюда, чтобы скоротать время до вашего долгожданного свидания.

Кейн не смог удержаться и начал хохотать. Воображение Дарси в очередной раз заслужило его восхищение. Она умудрялась выстраивать в один логический ряд совершенно несовместимые факты.

Кейн дотронулся кончиками пальцев до ее сверкающих волос.

— Твои рассуждения очень забавны.

Дарси отмахнулась от его руки, как от назойливого москита.

— Я хочу, чтобы ты убрался отсюда немедленно!

— А я хочу, чтобы ты любила меня вечно, — сказал он и обнял ее за талию.

— Любовь — это последнее, что ты хочешь получить от женщины! — бросила ему в лицо Дарси.

— Я люблю тебя, черт возьми! — не выдержал Кейн. — Что мне сделать, чтобы доказать тебе это?

— Надень камень на шею и прыгни с моста в реку, — прошипела она.

Кейн понял, что проиграл. Он знал, что Дарси могла быть упрямой до невозможности. Если он продолжит разговаривать с ней, она неизбежно втянет его в новую ссору. Ему не хотелось покидать ее, но у него не оставалось другого выхода. Она должна прийти к нему сама и по доброй воле. Только тогда они смогут нормально поговорить.

— Ты всегда настаиваешь на своем, — сказал Кейн и разжал руки, — Но сейчас я хочу сказать последнее слово. — Он отошел от Дарси, не спуская с нее глаз, — Мелани действительно предложила мне себя. Но когда я встретил ее сегодня, то понял, что всегда видел в ней лишь хорошенькую мордашку.

— А еще великолепную фигуру, царственные манеры и прекрасный вкус, — добавила девушка с нескрываемой горечью.

— Да, и это тоже, — честно признался Кейн. — Но я не любил ее. Я вообще не знал, что такое любовь, пока не встретил тебя.

Неожиданно он начал ходить взад-вперед.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы