Читаем Лунные пряхи. Гончие псы Гавриила полностью

Потом он исчез, выключился. Неожиданная темнота, которой вроде бы положено быть тихой, взревела. И этот рев мне не послышался: к шуму одного мотора вдруг добавился треск другого, возникла какая-то мешанина криков, появились другие огни – маленькие, нечеткие, они метались над водой. Затемненная лодка Стратоса висела между мной и звездами как бы в раздумье, потом ее мотор взвыл и струя белой пены, вылетевшая из-под кормы, чуть не стащила меня со скалы. Лодка стрелой понеслась прочь и растворилась в темноте. Ее место заняла более крупная тень с неподвижными якорными огнями на мачте и на носу.

Кто-то сказал:

– Держись, дорогая!

А кто-то добавил по-гречески:

– Сохрани нас Бог и владычица моря.

Потом запыхавшийся голос Колина:

– Она ранена.

Затем багор стукнулся о скалу рядом со мной. Лодка прошла, не задев скалы. Потянулись руки, схватили меня. Борт каика опустился, я ухватилась за него, мне помогли наполовину влезть на борт, где я повисла, хватая ртом воздух, потом руки подхватили меня ниже и втащили полностью, вместе со всем, что обвилось вокруг моих ног и пыталось потопить.

Я оказалась внизу в кокпите каика, скрючившись на толстом веревочном мате, дрожала, не могла отдышаться, подступала тошнота. Я смутно слышала голос Марка и чувствовала, как его руки ловко растирали меня чем-то сухим и грубым до тепла, что-то крепкое, ароматное было силой влито мне в горло. А каик качался, со скрежетом задевая скалу, и Марк непрерывно ругался шепотом, да так, что я только диву давалась. Потом я ощутила сухую шершавую ткань твидового пиджака на своих голых плечах, выпила еще глоток пьянящего греческого бренди и смогла сесть прямо. Марк обнимал меня здоровой рукой, тепло, идущее от него, успокаивало меня, и я прижимала онемевшими слабыми пальцами к своему голому телу его пиджак.

– Не волнуйся, все в порядке. Только не волнуйся, – это был голос, каким он успокаивал Колина.

Я дрожала от страха и прижималась к Марку.

– Гарпун, – сказала я, – водоросли…

– Знаю. Теперь все хорошо. Его тут нет. – Волны покоя, казалось, ощутимо наплывали от него. – Все кончилось, ты в безопасности. Теперь можно расслабиться.

– Это все из-за ножа Джозефа. Я вытащила его из кармана Ламбиса в церкви, когда мы накинулись на него. Я совсем забыла о нем. Он был у меня в кармане. Они его увидели. Он… он, наверное, выследил нас.

Несколько мгновений он оценивал мои слова.

– Понятно. Но это все же не объясняет, почему он…

– Марк! – Упала тень, по которой я узнала Колина; он присел на корточки рядом с нами.

– Что?

– Эта штука, что вытащили с ней, это не водоросли, это веревка.

– Веревка? – Я снова непроизвольно вздрогнула, сжала руку, словно защищаясь. – Ты считаешь… сети?

– Нет. Это веревка с поплавком, а на другом конце такой горшок, ловушка для омара.

Конечно, горшок – для скароса. Это казалось воспоминанием из другой жизни.

– У него там повсюду расставлены эти ловушки, – сказала я. – Тогда в этом все и дело. Я и забыла. А ощущается ужасно, как водоросль.

– Забрось его обратно, – сказал Марк.

– Но там что-то внутри, – взволнованно возразил Колин. – Не рыба. Вроде пакет какой-то.

Марк выпустил меня из своих объятий.

– Направь свет вниз, Ламбис. – Он встал на колени рядом с Колином.

Плетеная ловушка лежала между ними, от нее растекалось темное пятно воды. Марк осторожно просунул пальцы внутрь и вытащил сверток, положил его на доски. Колин наклонился. Ламбис со своего места у мотора всматривался через их плечи. Все трое были очень серьезны, сосредоточенны, полны любопытства, готового вот-вот перейти в возбуждение. Каик слабо покачивался, его медленно сносило от скал в открытое море. Мы все совершенно забыли о Фрэнсис.

Марк развернул сверток. Слой промасленной бумаги или полиэтилена, второй слой, третий. Потом мешочек из какой-то мягкой кожи, наверное из замши, завязанный веревочкой. Он сохранился совершенно сухим.

Марк развязал веревочку и перевернул мешочек. Многоцветная вспышка, блеск, глубокий вздох Колина, бормотание Ламбиса. Марк вытащил какую-то цепочку – золотую, очень изящно сделанную. Он пропустил ее сквозь пальцы, и среди золота засверкали красные камешки. Колин протянул руку и вытащил что-то вроде сережки: зеленый огонек в белой искрящейся оправе.

– Я же говорил, что это драгоценности, – сказал он, едва дыша.

– Так это их добыча? – В голосе Ламбиса прозвучало глубокое удовлетворение.

– Да, добыча, самая настоящая добыча. – Марк сунул золотое с рубинами ожерелье обратно в мешочек. – Теперь все начинает проясняться, верно? Нам были нужны улики, и вот, старик, какие у нас улики! Если это не то, из-за чего был убит несчастный Александрос, тогда я – королева мая!

– «Лондонское дело», – определила я.

– Неплохой кусок, а? – В голосе Колина все еще слышалось восхищение, он вертел в руках сережку с изумрудом, чтобы камень играл в лучах света. – Интересно, сколько у него таких ловушек?

– Этим вопросом пусть занимается полиция. Давай положим вещи на место. Бросай сережку сюда, ну? – Марк затянул шнурок на мешочке, стал его завязывать.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика