Читаем Лунные пряхи. Гончие псы Гавриила полностью

Веревка гарпуна натянулась, а когда лодка повернула за мной, Стратос стал ее вытаскивать. Веревка задела меня, легкое касание даже в воде ожгло кожу, как каленым железом. Я мельком увидела его, он возвышался рядом с лампами, вытягивал блещущие петли веревки быстрыми умелыми руками. Он отпустил на миг румпель, и свет ушел в сторону. Темная вода кружила водоворотом за лодкой. Я снова нырнула в ее спасительную глубину. Но «Психея», повинуясь резкому движению руля, повернула за мной, словно радаром направляемая мне в кильватер…

Мелькнула безумная мысль нырнуть под нее, но я тут же поняла, что это значило обречь себя на гибель: если меня не ударит винтом, я стану при свете легкой добычей для Стратоса. Словом, это могло привести лишь к одному концу, и притом очень скорому… Ему даже не надо было бояться, что он снова промахнется гарпуном, – еще с полминуты этой ужасной неравной борьбы, и со мной – задыхающейся, униженной – будет покончено…

Залитая ярким светом, я повернулась, чтобы встретить гарпун, вытянула руку ему навстречу. Кажется, я пыталась набрать воздуха, чтобы закричать, выиграть немного времени, осадить сумасшедшую ярость Стратоса, урезонить его. Но хотя я и повернулась к нему, он снова метнул свое оружие. Длинное древко вспыхнуло золотом, сверкнули острия зубцов. Свет подавил меня, загнал в воду, держал там, как мотылька, жарящегося в пламени. Другую руку Стратос держал на румпеле. И хотя гарпун миновал меня и в этот раз, лодка, быстро повернувшись, снова настигла меня под этим лучом радара, опять оттеснила в море.

Я жадно хватала воздух и внимательно следила за ним, ожидая нового блеска металла, когда Стратос размахнется для броска. Вот он! Я повернулась и ушла в глубину. Но ни сверкающих зубцов, ни пузырьков, ни веревки – должно быть, сильно промахнулся. Я старалась держаться под водой как можно дольше, протискиваясь все глубже и глубже.

Но настал момент поворачивать наверх. Я стала подниматься к свету… он был везде… море бледнело до светло-зеленого, до голубого и золотистого, колышущегося под рябью от движения лодки… и огромная тень от нее…

Бирюза и золото посветлели, засверкали искорками пены, отбрасываемой винтом…

И перед самым выходом на поверхность я увидела его – огромную, колыхающуюся тень, высящуюся над тенью лодки. Он ждал меня с поднятым гарпуном в руке. Я не стану утверждать, будто видела что-нибудь, кроме движущихся теней, но я совершенно точно, как если бы море было прозрачным стеклом, знала, что гарпун у него все еще поднят для броска. Он не бросил его сразу, это был отвлекающий маневр. Ему было легче попасть в меня теперь, когда я в полном изнеможении всплыла на поверхность и попыталась отдышаться.

Потом что-то задело меня, ударило по вытянутой руке, заставило, неуклюже раскидывая руки, всплыть. Лодка качнулась рядом, от носа бежала волна. Гарпун – вспышка среди миллиона сверкающих точек света: звезд, мелких капель, пены, ослепительного блеска в моих полных воды глазах – был тут же брошен. Треск, мерзкий дребезжащий звук, ругань. Мир поплыл, вспыхнул и погас, когда плотная стена темноты встала между мной и светом. Я даже не знаю, что вытолкнуло мое тело на поверхность, но животный инстинкт заставил меня со всхлипом хватать воздух, цепляться за гладкую поверхность скалы. Последний длинный нырок – и я оказалась у одного из нагромождений камней, составлявших подводную гряду. Гарпун, брошенный слишком торопливо, попал в скалу, а лодка Стратоса, следуя за мной, проскрежетала носом по камням и отвалила в сторону.

Секундной передышки на прочной скале в своей родной стихии оказалось достаточно. Мой разум освободился от панического ужаса, воздух наполнил легкие, и я поняла, что спаслась, потому что держалась скал.

«Психея» опять развернулась и описывала дугу, направляясь к моей стороне гряды. Я подалась назад, к морю, и, обогнув камень, нырнула в темноту с другой стороны.

Я попыталась за что-нибудь ухватиться, чтобы еще немного передохнуть, пока лодка обойдет вокруг.

Я потянулась, и тут что-то схватило меня, не давая подплыть к скале, что-то под водой… Тонкое, упругое, словно змея, оно обвилось вокруг моих ног и не пускало, тащило вниз, как привязанный к ногам груз приговоренного к утоплению.

Я сопротивлялась с новой силой, порожденной инстинктивным ужасом. Я забыла о другой опасности: свет и гарпун были из другой стихии, сверху, этот ужас пришел отсюда, из подводного мира. Это был какой-то кошмар, и что порождало его: могучая водоросль, щупальце, веревка сети?.. Оно держало меня крепко, тащило вниз, заставляло задыхаться. И вот возвращается свет…

Моя ищущая рука все же достала до скалы, зацепилась, а оно не отпускало моих ног. Со мной все кончено – я знала это. Свет приближался.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика