Читаем Лунный медальон полностью

Роберт нервно заерзал на стуле.

– Какие документы?

– Связанные с семейством Дор, – загадочно ответил инспектор и еще сильнее подался вперед. – Вы не задумывались, почему Джек вдруг оказался в богом забытой деревеньке Бракенбридж и залез в сгоревшую лавку? Кого… или что он здесь ищет?

– Это очевидно, – сказала Лили. – Он ищет Бриллиант Кровавой Луны.

– Нет, – возразил инспектор. – Мы считаем, что он ищет Селену Таунсенд – вашу маму, Роберт. Но у нас очень мало зацепок.

– Она уехала, когда я был еще ребенком, – сказал Роберт. – С тех пор я ее не видел.

– Это мне известно. – Инспектор помрачнел. – Профессор Хартман рассказывал, что пытался найти ее после смерти вашего отца. Он подавал объявления в газеты, но безуспешно.

– Верно, – подтвердила Лили.

– Вам известна девичья фамилия Селены? Та, которую она носила до замужества?

Роберт покачал головой:

– Разве это важно?

– Может быть. Если наши предположения верны.

Инспектор замолчал, опустил голову и стал убирать катышки со штанов. Роберт понимал, что Фиску известно больше, чем он говорит. Вдруг мальчик испытал к инспектору сильную неприязнь. Селена – его, Роберта, мама, и он имеет право знать о ней все, что известно полиции. Мальчик решил, что покажет инспектору медальон только в случае крайней необходимости.

– Если вы что-то знаете о моей маме, – довольно резко сказал Роберт, – вы обязаны все мне рассказать.

– Ну разумеется. – Инспектор вытащил из папки сложенный несколько раз лист бумаги. – В детстве мне очень нравился водевиль. Знаете, что это?

Роберт помотал головой.

– Это цирк, – ответила Лили. – Там показывают фокусы, ревю[4] и все такое прочее.

– Совершенно верно! – кивнул инспектор. – Раньше я собирал афиши всех представлений, которые посещал. Но было у меня одно, самое любимое. – Он развернул лист бумаги и показал его ребятам.

Глаза Роберта округлились. Он увидел старую афишу, на которой была изображена семья в сценических костюмах: мужчина, женщина и, очевидно, их дети – молодой парень и девушка. На растяжке вверху было написано:



– Его вы наверняка узнаете. – Инспектор указал на мужчину. – Этого человека вы видели ночью?

– Да, – хором ответили друзья.

Это был Джек.

– Только сейчас он старше и у него щетина. Кажется более потрепанным, – добавил Малкин.

– Сказываются пятнадцать лет в тюрьме Ее Величества, – кивнул констебль Дженкинс.

– А что насчет вот этой леди? – Инспектор показал на женщину. – Роберт, вы когда-нибудь ее видели? Возможно, это было много лет тому назад.

– Это жена Джека! – воскликнула Лили. – Артемизия Дор, известная ясновидящая. Они с Джеком в театре познакомились.

– Если она ясновидящая, то почему в очках? – Малкин ткнул в афишу носом.

– Это не связано со зрением, Малкин. Ясновидящие умеют общаться с призраками и духами, – объяснила Лили.

– А-а.

Роберту становилось не по себе.

– Почему вы об этом спрашиваете?

– Просто ответьте, Роберт, – сказал инспектор.

Мальчик внимательно посмотрел на лицо женщины:

– Никогда ее не видел.

– Так я и думал. Она умерла десять лет назад. Я просто предположил… Мало ли что… – Инспектор провел пальцем по афише и показал на молодых людей перед Джеком и Артемизией. – Впрочем, их дети интересуют меня намного больше. Вы встречали их сына, Финло?

Роберт снова покачал головой.

– А их дочь, Селену?

У мальчика перехватило дыхание.

– Посмотрите внимательнее. – Инспектор дал ему афишу в руки. – Вы узнаете ее?

Роберт вгляделся в лицо девушки. Она выглядела точь-в-точь как женщина на портрете в лунном медальоне, только чуть моложе. Как женщина, которую он помнил.

– О боже, – прошептал он. – Это моя мама.


Глава 7

Роберт побледнел от потрясения. Лили понимала, что он чувствует: просто ужасно вот так вдруг узнать семейную тайну, которую скрывали от тебя годами.

Инспектор кивнул.

– Так я и думал, просто хотел убедиться. Мы считаем, что ваша мать, Селена, до сих пор выступает в театре. Она не поддерживает связь ни с Джеком, ни с Финло, но, по нашей версии, она еще в Лондоне.

– Почему? – спросила Лили.

– Боюсь, пока не могу сказать. Мы еще проверяем эту теорию.

Констебль все строчил в блокноте.

– А можно оставить афишу себе? – спросил Роберт.

– Конечно, – ответил инспектор.

– Спасибо. – Мальчик убрал листок в карман. И вдруг его осенило: – Если мама – дочь Джека… то я…

– Его внук. – Инспектор поставил ноги прямо и одернул штаны. – Есть еще кое-что, Роберт… Это Селена рассказала полиции о том, что Джек украл Бриллиант Кровавой Луны. Она тогда была немногим старше тебя. Камень так и не нашли, но мы уверены, что его куда-то спрятала жена Джека, Артемизия Дор. И по мнению мистера Дора, у Селены есть какая-то подсказка, которая приведет его к бриллианту.

– Какая подсказка? – спросил Роберт.

Инспектор покачал головой.

– Боюсь, это нам неизвестно. И, к сожалению, после осмотра лавки мы так и не смогли понять, каковы дальнейшие планы Джека. Это, конечно, неутешительно. – Он задумчиво почесал бороду. – Если вам известно что-нибудь еще, если у вас есть какие-нибудь вещи Джека, вы должны нам сообщить. Он ничего не оставил?

Лили замотала головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Механическое сердце

Похожие книги

Искусство кройки и житья. История искусства в газете, 1994–2019
Искусство кройки и житья. История искусства в газете, 1994–2019

Что будет, если академический искусствовед в начале 1990‐х годов волей судьбы попадет на фабрику новостей? Собранные в этой книге статьи известного художественного критика и доцента Европейского университета в Санкт-Петербурге Киры Долининой печатались газетой и журналами Издательского дома «Коммерсантъ» с 1993‐го по 2020 год. Казалось бы, рожденные информационными поводами эти тексты должны были исчезать вместе с ними, но по прошествии времени они собрались в своего рода миниучебник по истории искусства, где все великие на месте и о них не только сказано все самое важное, но и простым языком объяснены серьезные искусствоведческие проблемы. Спектр героев обширен – от Рембрандта до Дега, от Мане до Кабакова, от Умберто Эко до Мамышева-Монро, от Ахматовой до Бродского. Все это собралось в некую, следуя определению великого историка Карло Гинзбурга, «микроисторию» искусства, с которой переплелись история музеев, уличное искусство, женщины-художники, всеми забытые маргиналы и, конечно, некрологи.

Кира Владимировна Долинина , Кира Долинина

Искусство и Дизайн / Прочее / Культура и искусство
Эволюция архитектуры османской мечети
Эволюция архитектуры османской мечети

В книге, являющейся продолжением изданной в 2017 г. монографии «Анатолийская мечеть XI–XV вв.», подробно рассматривается архитектура мусульманских культовых зданий Османской империи с XIV по начало XX в. Особое внимание уделено сложению и развитию архитектурного типа «большой османской мечети», ставшей своеобразной «визитной карточкой» всей османской культуры. Анализируются место мастерской зодчего Синана в истории османского и мусульманского культового зодчества в целом, адаптация османской архитектурой XVIII–XIX вв. европейских образцов, поиски национального стиля в строительной практике последних десятилетий существования Османского государства. Многие рассмотренные памятники привлекаются к исследованию истории османской культовой архитектуры впервые.Книга адресована историкам архитектуры и изобразительного искусства, востоковедам, исследователям культуры исламской цивилизации, читателям, интересующимся культурой Востока.

Евгений Иванович Кононенко

Скульптура и архитектура / Прочее / Культура и искусство