Читаем Лунный свет полностью

Впрочем, я вроде бы как и пережила. Но когда постоянно думала о маме, мозг словно попадал в ужасную петлю. Дело в том, что я помнила о ней совсем немногое. Она была хорошенькая, обладала сдержанным чувством юмора, от нее всегда хорошо пахло. При этом без конца работала, ее никогда не было рядом, и я помню, что всегда хотела, чтобы она уделяла мне больше времени и внимания. Но суждения других людей погребли другие мои воспоминания о ней. Бабушка говорила, что она была упрямой бунтаркой, никогда не задумывавшейся о последствиях. Мона же утверждала, что мама неизменно была верной, решительной и старалась как могла. Не исключено, что они обе были правы.

– Настоящая Лили практически стерлась из моей памяти, – сказала я, – больше всего из того периода мне запомнилась Мона. Как такое могло случиться? Как я могла ее забыть?

Дэниэл ничего не сказал и лишь меня обнял. Я положила к нему на плечо голову и прильнула всем телом. У меня возникло ощущение, словно я держу в руках солнечный свет. Словно страшно проголодалась, а он стал моим пропитанием. На меня будто снизошло прощение. И облегчение.

Он взял в руки мою голову. Я прочистила горло, хлюпнула носом и засмеялась, как забарахливший киборг:

– Я правда не знаю, что со мной. Мне так неловко. Прости, мне так досадно.

– А вот мне нет, – сказал он, глядя на меня сияющим взором. Затем провел большими пальцами под глазами. – Ты маленькое горе луковое, Берди, – с добротой в голосе прошептал он.

– Какое там маленькое, ты даже понятия не имеешь, какое большое.

– Ну и ладно. Я и сам горе первостатейное. А минус на минус всегда дает плюс.

– Дэниэл?

– Что?

– А что ты здесь делаешь? Я хочу сказать, что конечно же рада твоему приходу. В самом деле рада. Просто… Мне казалось, что с Черри все в полном порядке.

– Так оно и есть. Неужели мне даже нельзя просто так протащить на пароме ведро абрикосов?

Я тихо засмеялась и сказала:

– В последние несколько дней мы очень мало говорили… Я уже испугалась, как бы ты не передумал.

– В каком смысле? Не передумал с тобой встречаться?

– Ну да.

– Я действительно о нас размышлял. – Он опять провел пальцем по моей щеке. – Но ничуть не передумал и только понял одну вещь.

– Какую?

Он протяжно вздохнул:

– Все случилось так быстро… и совсем не так, как в моих предыдущих отношениях. Для меня это стало полной неожиданностью. Когда мы в тот первый вечер только познакомились, ты мне понравилась. После этого мне захотелось проводить с тобой время. А потом что-то изменилось.

В его словах проскользнуло что-то тревожное.

Я попыталась отстраниться, но Дэниэл лишь сильнее прижал меня к себе:

– Выслушай меня. Мне нужно, чтобы ты меня выслушала, хорошо? Пока я не растерял присутствия духа. Когда тебя нет рядом, порой у меня внутри что-то болит, но стоит мне тебя увидеть, как нервы накаляются до предела, к горлу подступает тошнота, накатывает страх, что мне вот-вот станет плохо.

– Но ведь… ты же никогда не нервничаешь.

– Думаю, мне просто удается это хорошо скрывать.

– Вот как?

– Это всего лишь навык. – Он уткнулся в меня лбом. – Я лишь хочу тебе сказать, что… в общем, я даже не предполагал, что со мной может что-то такое случиться. Не сидел и не мечтал ни о чем подобном. Даже не понимал, что происходит, до тех пор, пока оно действительно не произошло. Это примерно то же самое, что зайти за хлебом в работающий допоздна магазинчик и вдруг услышать из динамиков песню – совершенно тебе незнакомую, но просто удивительную, от которой взрывается мозг. Ты хотел всего лишь купить хлеба, но теперь тебя не покидает ощущение, что тебе только что удалось узреть лик Бога. И как это могло случиться?

– Слушай, а после нашей ночи ты тех пастилок, случайно, не употреблял?

Он отстранился, больше не прикасаясь своим лбом к моему, и сказал:

– Ни разу, Берди.

– Уверен?

– Еще как уверен, – со вздохом ответил он. – О страстных желаниях не принято рассказывать другим. За всю мою жизнь у меня, Берди, таковых не было. Ни разу. Но теперь появилось. И это просто жесть.

Истома-тоска.

– Из-за той метафорической песенки, которую ты услышал в метафорическом магазинчике?

– Ага. Это был один из тех судьбоносных моментов, когда у тебя в мозгу все переворачивается с ног на голову. Я знаю точно, в какой момент это со мной произошло, – сказал он, вглядываясь в мое лицо, будто видя в первый раз. – И это как раз самое странное. Все произошло через тридцать секунд после телефонного разговора с мамой. В понедельник она позвонила и рассказала, что ты приходила к ней в танцевальную студию, и я обрадовался… Обрадовался, что она перестала переживать, что вы больше не в ссоре. Обрадовался, что ты оказалась достаточно внимательной, чтобы это сделать… А потом… Весь мой мозг попросту озарился светом.

– Я не очень понимаю, что ты пытаешься мне сказать, – прошептала я.

– Я не думал, что так получится.

– Да что получится-то?

– Ты, Берди, и есть та самая песня в магазинчике. Понимаешь? Я случайно взял в тебя и влюбился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дженн Беннет

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза
первый раунд
первый раунд

Романтика каратэ времён Перестройки памятна многим кому за 30. Первая книга трилогии «Каратила» рассказывает о становлении бойца в небольшом городке на Северном Кавказе. Егор Андреев, простой СЂСѓСЃСЃРєРёР№ парень, живущий в непростом месте и в непростое время, с детства не отличался особыми физическими кондициями. Однако для новичка грубая сила не главное, главное — сила РґСѓС…а. Егор фанатично влюбляется в загадочное и запрещенное в Советском РЎРѕСЋР·е каратэ. РџСЂРѕР№дя жесточайший отбор в полуподпольную секцию, он начинает упорные тренировки, в результате которых постепенно меняется и физически и РґСѓС…овно, закаляясь в преодолении трудностей и в Р±РѕСЂСЊР±е с самим СЃРѕР±РѕР№. Каратэ дало ему РІСЃС': хороших учителей, верных друзей, уверенность в себе и способность с честью и достоинством выходить из тяжелых жизненных испытаний. Чем жили каратисты той славной СЌРїРѕС…и, как развивалось Движение, во что эволюционировал самурайский РґСѓС… фанатичных спортсменов — РІСЃС' это рассказывает человек, наблюдавший процесс изнутри. Р

Андрей Владимирович Поповский , Леонид Бабанский

Боевик / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Боевики / Современная проза