Читаем Лузиады полностью

И, сказочной исполненный красою, Сертория - героя град любимый, Где воды серебристою струею По аркам совершают бег незримый, Чтоб напоить прохладою земною Народ, Господней милостью хранимый, Бесстрашного Жералду убоялся И полководцу доблестному сдался.

64

Затем Афонсу, воин и герой, С годами жизни тяжкой, скоротечной Вступивший в ярый и незримый бой, Свой век земной продливший славой вечной, Отвергший роскошь, негу и покой, Свой край любивший нежно и сердечно, Полки немедля в Бежу переправил И быстро город за собой оставил.

65

Затем Сезимбру, славную дарами Морей полдневных, подчинил умело. И, будь помянут добрыми делами, Король великий покорил Палмелу. Внезапно показались меж холмами Дружины сарацинов оголтелых. Они перед Афонсу появились И с ходу в бой отважно устремились.

66

Бадахоса их возглавлял правитель, Король высокородный и спесивый. Он конницы был дикой предводитель, Четыре тысячи коней ретивых Вел за собой воинственный властитель, Но, словно бык, что по весне ревниво Свою подругу храбро защищает И всех прохожих в бегство обращает,

67

Обрушился Афонсу несравненный На иноверцев конные отряды. Громил, рубил захватчиков презренных, Сбивал с коней, не ведая пощады. И вскоре войско мусульман надменных Бежало, страшной паникой объято. Так шесть десятков всадников могучих Рассеяли врагов заклятых тучи.

68

Вот так Афонсу, воин неустанный, Победы над неверными добился. И край, от Бога лузитанам данный, От ига мавритан освободился. Но победитель путь продолжить бранный Упорно и безудержно стремился. Чтоб вновь прославить боевое знамя, В Бадахос он отправился с войсками.

69

Но тут Господь, что часто отдаляет От нас, виновных, сроки наказанья То ль потому, что многих исправляют Дальнейшей жизни новые страданья, То ль по причинам, коих не узнает Бессильный ум в минуты испытанья, Терезы вспомнил плен и заточенье И ниспослал ей позднее отмщенье.

70

Ведь был Бадахос короля Леона Исконным и наследственным владеньем. И, видя нарушение закона, Леонцы сразу начали сраженье. Афонсу оказался окруженным. Стремясь спастись от срама и плененья, При бегстве он о врат градских засовы Изранил ноги и попал в оковы.

71

И ты, Помпеи великий и отважный, Своих не должен неудач стыдиться. Ведь лишь по воле Немезиды страшной Победы над тобою смог добиться Твой тесть в час битвы грозной и ужасной, Хоть пред тобой весь мир спешил склониться, От Фазиса вод хладных до Сиэны, От дальних льдов до юга Ойкумены.

72

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза