Два мальчика, один семи лет, другой почти пяти, как ей было хорошо известно, не слишком шумели. В очаге горел огонь, но на окнах над каждой из двух кроватей закрыли ставни, поэтому бо́льшая часть комнаты погрузилась в темноту. Напротив очага горели свечи, и, используя их в качестве источника света, Аммар ибн Хайран, в черных с золотом одеждах и со слабо поблескивающей жемчужиной в ухе, энергично показывал теневые фигурки на дальней стене, развлекая мальчиков. Джеана увидела на подушке рядом с ним обнаженный меч.
– Что скажешь? – спросил Аммар через плечо. – Я весьма горжусь своим волком.
– Великолепное достижение, – ответила Джеана.
Оба мальчика явно тоже так думали и смотрели как зачарованные. На ее глазах волк подкрался и проглотил фигурку, которая, по-видимому, изображала птицу.
– Цыпленок кажется мне не слишком удачным, – сумела выдавить из себя Джеана.
– Это поросенок! – возразил ибн Хайран. – Это же всем очевидно!
– Можно мне сесть? – спросила Джеана. Ноги не держали ее.
Тут же появился табурет. Идар ибн Тариф с улыбкой пригласил ее присесть.
Она села, потом снова вскочила.
– Велас! Его надо освободить!
– Уже сделано, – заверил Альвар от двери. – Зири рассказал нам, где находится этот двор. Хусари и еще двое пошли его вызволять. Он уже в безопасности, Джеана.
– Все кончено, – мягко произнес Идар. – Сидите, доктор. Теперь все в безопасности.
Джеана села. Странно, но самая сильная реакция наступает после того, как минует опасность.
– Еще! – воскликнул старший из сыновей Забиры. Младший просто сидел на полу, скрестив ноги, и смотрел на тени на стене широко раскрытыми глазами.
– Боюсь, больше никого нет, – ответил Аммар ибн Хайран. – После того как волк съедает поросенка или цыпленка, все равно кого, больше смотреть не на что.
– А позже? – спросил старший с почтением.
– Позже можно, – согласился ибн Хайран. – Я еще вернусь. Мне нужно потренироваться в изображении поросят, и мне понадобится ваша помощь. Доктор подумала, что это цыпленок, – это плохой знак. А сейчас вы пойдете с управляющим. По-моему, он приготовил для вас шоколад.
Управляющий, стоящий в дверях за спиной Альвара, закивал.
– Плохой человек ушел? – Это в первый раз подал голос младший мальчик. Тот, которого ее отец достал из живота матери.
– Плохой человек ушел, – серьезно подтвердил Аммар ибн Хайран. Джеана почувствовала, что вот-вот расплачется. Ей не хотелось плакать. – Считай, что они никогда и не приходили, – мягко прибавил ибн Хайран, по-прежнему обращаясь к младшему. Тут он перевел взгляд на Альвара и управляющего у двери, вопросительно подняв брови.
Альвар сказал:
– Там ничего нет. Несколько пятен на полу. Разбитая ваза.
– Конечно. Ваза. Я забыл. – Ибн Хайран внезапно широко улыбнулся. Джеана уже знала эту улыбку.
– Сомневаюсь, что хозяин дома об этом забудет, – добродетельно проговорил Альвар. – Ты выбрал разрушительный способ подать сигнал об их появлении.
– Наверное, – ответил ибн Хайран. – Но хозяину этого дома еще придется ответить перед эмиром за отсутствие здесь должной охраны, тебе не кажется?
Поведение Альвара изменилось. Джеана видела, как он усваивает эту мысль и переваривает ее. Она сама много раз так поступала во время похода на восток. Аммар ибн Хайран почти ничего не делал случайно.
– Где Родриго? – внезапно спросила Джеана.
– Теперь ты нас оскорбила, – сказал Аммар, снова глядя на нее своими синими глазами. В комнате стало светлее, потому что Идар открыл ставни. Мальчики уже вышли с управляющим. – Все эти преданные воины спешили тебе на помощь, а ты спрашиваешь только о том, кто явно безразличен к твоей судьбе. – Но, говоря это, он улыбался.
– Он патрулирует наружные стены, – вмешался верный Альвар. – И кроме того, именно сэр Родриго послал Зири следить за тобой. Так мы все и узнали.
– Послал Зири? Что это значит? – Джеана старалась ухватиться за негодование в поисках чего-то привычного.
– Я приехал сюда уже давно, – тихо сказал Зири. Она безуспешно пыталась смотреть на него сердито. – Когда убедился, что мои сестры устроились жить с теткой, я отправился к вашей матери в Фезану и узнал, куда вы уехали. Потом я перешел через горы вслед за вами. – Он произнес это очень просто, как нечто незначительное.
Но это было не так. Он покинул свой дом, то, что осталось от его семьи, тот мир, который знал, один пересек страну и…
– Ты пошел к моей… Но почему? Почему, Зири?
– Из-за того, что вы сделали для моей деревни, – ответил он так же просто.
– Но я ничего не сделала.
– Нет, сделали, доктор. Вы заставили солдат разрешить мне казнить того человека, который убил мою мать и отца. – Глаза Зири были совсем черными. – Без вас этого не произошло бы. Он остался бы жить, уехал бы в земли джадитов и хвастался бы этим. Мне пришлось бы идти туда вслед за ним и, боюсь, я не сумел бы убить его там.
Лицо его было серьезным. История, которую он ей рассказывал, ошеломляла.
– Ты отправился бы в Вальедо вслед за ним?
– Он убил моих родителей. И брата, который так и не родился.
«Ему не больше пятнадцати лет», – подумала Джеана.
– И ты следил за мной здесь, в Рагозе?