– Насколько мы понимаем, будучи придворным лекарем, вы знаете, где живут сыновья госпожи Забиры. Оказалось, что получить эти сведения очень трудно. Вы отведете нас в этот дом и поможете нам войти. Останетесь с нами там на какое-то время, а потом будете вольны вернуться сюда и освободить своего слугу.
– Вы надеетесь, что я смогу просто войти туда вместе с вами?
Второй мужчина снова отвернулся. Из другого большого мешка он начал вынимать предметы одежды. Две голубые туники, два синих верхних балахона с белой каймой, две маленькие синие шапочки.
Джеана начала понимать.
– Мы – ваши сородичи, дорогая госпожа. Лекари вашей веры из Фезаны, приехали у вас учиться. Мы слишком мало знаем о детских болезнях, увы, а ваше искусство в этой области всем известно. Обоим мальчикам давно пора пройти очередной осмотр. Вы проводите нас туда, представите как своих знакомых лекарей и отведете к детям. Вот и все.
– И что произойдет дальше?
Второй мужчина улыбнулся, стоя у фонтана; он надевал синюю с белым одежду киндата.
– Вы действительно хотите получить ответ на этот вопрос?
Разумеется, это и был ответ.
– Нет, – сказала она. – Я этого не сделаю.
– Мне очень жаль это слышать, – невозмутимо произнес второй. – Лично я не люблю скопить мужчин, даже если меня провоцируют. Тем не менее вы видите, что у вашего слуги надежно заткнут рот. Когда мы будем отрезать его половые органы, он, естественно, попытается закричать. Но его никто не услышит.
Джеана пыталась дышать нормально. Сореника. Они делали то же в Соренике.
– А если сейчас закричу я? – спросила она больше для того, чтобы выиграть время.
Но их, казалось, ничем нельзя было пронять. Тот, что у фонтана, уже полностью оделся, как киндат, первый снял свой отороченный мехом плащ, готовясь сделать то же самое.
Он сказал:
– Здесь запертая дверь и высокая стена. Вы должны были это заметить. Вы оба умрете, а мы выйдем через дом в боковой переулок и затеряемся в городе раньше, чем кто-нибудь взломает эту дверь и найдет кастрированного мужчину и мертвую женщину с выпущенными кишками. В самом деле, доктор, я надеялся, что вы не станете делать глупостей.
Тогда Джеана начала про себя, совершенно несправедливо, проклинать всех знакомых ей в Рагозе мужчин. Мазура. Аммара. Родриго. Альвара и Хусари. Когда вокруг столько доблести, как такое могло произойти?
Причиной, конечно, было ее настойчивое требование независимости и их готовность обеспечить ей эту независимость, что и делало ее проклятия несправедливыми. «В сложившихся обстоятельствах, – решила Джеана, – справедливость не имеет никакого значения: один из них каким-то образом должен был оказаться здесь и предотвратить это».
– Зачем вам нужны дети? – спросила она.
– Для вашей же пользы не задавайте слишком много вопросов. Мы ничего не имеем против того, чтобы оставить вас обоих в живых, когда все будет кончено, но вы понимаете, что мы здесь немного рискуем и не можем позволить вам увеличить этот риск.
Он еще не успел договорить, как Джеана все поняла. Она могла сообщить им об этом, но мысли ее теперь прояснились, и она осознавала, что этим подпишет себе смертный приговор, и Веласу тоже, здесь, в заброшенном дворе. Она промолчала.
Это дело рук Альмалика Второго Картадского, она была уверена. Он стремится уничтожить маленьких мальчиков, своих братьев, которые представляют угрозу его трону самим своим существованием. Правители и их братья; древняя история, повторяющаяся заново в каждом поколении, в том числе и в ее поколении.
Оба мужчины закончили переодевание. Каждый из них взял маленькую сумку и достал флакон для мочи, эмблему профессии. Ее инструменты и флакон обычно нес Велас. Высокий убийца жестом указал на них Джеане, и она через мгновение сама подняла свои вещи.
– Я все время буду рядом с вами, – предупредил тот, что пониже. – Можете, конечно, закричать. Вы умрете, и, разумеется, умрет ваш слуга здесь, его некому будет спасти. Нас тоже могут убить, но вам не стоит на это рассчитывать, так как мы большие мастера своего дела. Я бы не советовал пытаться помешать нам, доктор. Куда мы идем?
У нее не было выбора. Пока. Пока она не вышла из этого двора. Она оглянулась на Веласа, но теперь его загораживал край фонтана. Поднялся ветер, и дождь полил сильнее, он хлестал косыми, холодными струями. Времени оставалось немного. Она мрачно назвала дом. Потом надвинула капюшон и вышла вместе с ними.
Дом, где жили двое маленьких детей Забиры Картадской, иногда вместе с матерью, чаще без нее, находился неподалеку от дворца. Квартал был богатый и тихий.
У Джеаны быстро улетучилась всякая надежда на то, что ее увидит кто-то из знакомых. Двое ее похитителей хорошо знали Рагозу: то ли уже бывали здесь, то ли быстро изучили город. Они вели Джеану по извилистому маршруту, в обход базара и дворцовых площадей. Теперь они не спешили.