– То-то же. Не то что его дрянная лодчонка, верно? – Старик снова рассмеялся, и все ее внутренности скрутило от отвращения. – Ну, беги, Нэнси. Приноси мне от своего хозяина больше хороших новостей.
Присев в поклоне, Уинифред выскочила из галантерейной лавки и направилась к дому Дарлинга настолько быстро, насколько ей это позволяли приличия. Теплая двухпенсовая монетка прожигала ладонь.
Глава 10
Друзья и незнакомцы
Дарлинг захлопнул книгу (сегодня это была «Последняя роза лета» Томаса Мура), часто заморгал и откинулся в кресле в недоумении, которое, казалось, приклеивалось к его лицу в присутствии Уинифред.
– Я ничего не понял. Зачем нам мистер Дейли?
Уинифред цокнула языком и раздраженно отвела взгляд. Юноша виновато потупился. С утра она не успела ни позавтракать, ни даже выпить чаю, а сразу поехала к Дарлингу, поэтому настроение у нее было хуже некуда.
– Не мистер Дейли, а его друг. – Она протянула руку к Лауре в просительном жесте. – Как там его?..
Девочка сидела на краешке кресла, сложив руки на коленях, будто боясь поверить, что господа усадили ее рядом и разговаривают с ней на равных. Услышав, что Уинифред обращается к ней, Лаура вскинула на нее испуганные карие глаза.
– Мистер Уоттс, мисс. Слуги в доме мистера Дейли мне сказали, что он частый гость у него в Лондоне вот уже на протяжении трех лет.
Уинифред удовлетворенно кивнула. Дарлинг же все еще ничего не понимал, но при этом безуспешно сделал вид, что тоже все понял.
– Уоттс точно знает о сестре мистера Дейли – он сам о ней упомянул. Наверняка они разделяют между собой и другие секреты. К примеру, об услуге, которую Дейли оказал Уоррену. Но с Дейли связи нет – он вместе с сестрой уехал из города по моей наводке и вряд ли вернется в ближайшее время. А вот Уоттс…
Она попыталась отчетливо вспомнить этого раздражительного угловатого молодого человека с кислым выражением лица.
Эвелин потянулась вперед и оперлась руками на ручки кресла. Она с упоением следила за Уинифред и, когда та закончила говорить, тут же вклинилась:
– Я все узнала, как вы п-просили, мисс Бейл!
Дарлинг поглядел на Уинифред и одними губами произнес:
– Он обещал б-быть на сегодняшнем п-приеме у нас! – продолжала Эвелин.
Желание услужить было в ней настолько велико, что ее ореховые глаза сияли. Тщательно завитые рыжие локоны, по-девичьи распущенные, спадали на покатые белые плечи. Выглядела она точно принцесса из сказки. Уинифред поджала губы.
– Обычно без мистера Д-дейли его нигде не увидишь, но к моему п-папеньке он приезжает исправно.
План был отличным. Обе девушки великолепно справились со своими ролями: Лаура с помощью прислуги раздобыла секрет мистера Дейли, которым его можно прижать к ногтю, а Эвелин убедилась, что разговор с ним состоится. Оставалась одна крохотная неувязка, которая могла все испортить.
– Все это замечательно, но есть одна проблема. Ваша гувернантка. – На ум пришли цепкие глаза и орлиный нос мисс Хаббард, и Уинифред передернуло. – Она видела меня вчера на улице и непременно узнает мое лицо.
Мягкая улыбка Эвелин погасла.
– Что ж… В самом д-деле…
– Нам придется обойтись без Уинифред? – жалобно спросил Дарлинг, и она застыла.
Она придумала план, все организовала, а теперь ее хотят оставить за бортом?
– Разумеется, нет, – отрезала она, не показывая, как ей страшно, что сегодня она окажется бесполезной. – Без меня вы не справитесь. Сомневаюсь, что вы, мистер Дарлинг… – Уинифред стрельнула в него взглядом, – или вы, мисс Саттон, сможете оказать на Уоттса достаточное давление.
Дарлинг пригладил волосы. За всю встречу Уинифред ни разу не посмотрела ему в глаза, и он начинал нервничать.
– Мисс Бейл права. Без нее ничего не выйдет, – робко вклинилась Лаура.
Уинифред подбодрила ее взглядом, от которого девочка почему-то еще больше стушевалась.
– Значит, я б-буду отвлекать мисс Хаббард, – вызвалась Эвелин.
Уинифред почувствовала некоторое расслабление, но до полного спокойствия еще было далеко.
– П-прием будет большим. Никто и не заметит вас, мисс Бейл.
– Мисс Саттон, вы уверены…
– П-прошу вас, просто Эвелин, – перебила та.
Уинифред не была совсем непроходимой тупицей, чтобы поверить, будто мисс Саттон любезна с ней без причины. Чего она добивается своим показным дружелюбием?
– И просто Теодор! – добавил Дарлинг с сияющей улыбкой.
Уинифред бросила на него презрительный взгляд, и молодой человек сжался в кресле.
– Эвелин, вы уверены, что сможете отвлекать ее весь вечер? – с нажимом спросила она, и та кивнула.
Перегнувшись через ручку кресла, Эвелин передала Уинифред большой сверток. Принимая его, она мельком глянула на Дарлинга. Тот сидел в кресле, сгорбившись и не поднимая головы.
– Это п-платье, одно из моих старых, – пояснила она. – Мы с вами п-примерно одного роста, но его нужно будет ушить.
– Благодарю вас, – рассеянно отозвалась Уинифред, теребя пальцами бечевку. Ее занимала одна-единственная мысль, но она не могла позволить себе отвлечься. – Лаура, успеешь к вечеру?