Изъясненную таким образом статью велит учащимся самим перевести на письме и речения порознь и в соединении между собою находящиеся, им еще не весьма известные, выписывать, и по частом повторении наизусть учить; что можно делать и с целыми периодами, особливо естьли оные в себе какое нибудь нравоучительное наставление содержат. e) Перевод таким образом сделанный и поправленный прикажет в тетрадь набело переписать, а в следующую потом лекцию оной же перевод велит, не смотря в автора и без приготовления перевесть на тот язык, с которого оной в прошедшую лекцию на свой язык переведен был. Таким образом учащиеся чрез употребление час от часу более входить будут в переводы и с своего языка на чужой. Потом уже может приступить и к следующим статьям автора, наблюдая везде сей же способ. К сему упражнению присовокупит еще легкие разговоры и сам сколько можно говорить будет с учащимися тем языком, которому они учатся.
Впрочем в сем классе при университетских гимназиях употребляются для латинского языка Грамматика Целлариева с лангиевыми разговорами, Геснеров этимологической лексикон здесь напечатанные, и Федровы басни: для греческого Греческая грамматика с хрестоматиею греческой здесь напечатанная: для французского Французская Грамматика господина Соколовского, Краткое понятие о всех науках и Целлариус французской здесь же напечатанные, и басни Езоповы: для немецкого Грамматика немецкая господина лектора Гелтергофа, Краткое понятие о всех науках и пр. Немецкий Целлариус здесь напечатанные, и Езоповы басни: для итальянского Итальянская Грамматика здесь напечатанная, Венеронов Краткий Лексикон на четырех и Видимый свет на пяти языках.
4. По надлежащем затвержении таким образом этимологических правил, приступит учитель к синтаксису, и показавши кратко правила оного примера, изъяснит по тому ж образцу сочиняемыми. Он должен читать предписанных авторов, и все в оных находящиеся речения рассматривать по правилам синтаксическим, а особливо по выведении им свойства каждого порознь и в соединении находящихся слов из самого начала оных, или из обыкновений и нравов народа, також из произведения и сложения их, и напоследок по истолковании несвойственности и причин оной, которые по большей части содержатся в сходстве собственного знаменования с несобственным, должен он стараться, дабы учащиеся употребление оных надлежащим образом разумели и понимали. Впрочем имеет он все выше сего предписанные о чтении авторов наставления и здесь сколько можно наблюдать. При чем к сему упражнению присовокупит и то, что касается до переводов с своего языка на чужестранный, а особливо имеет точно исполнять свою должность в поправлении оных переводов. Естьли много будет иметь учащихся, то перевод одного из них поправит, написав его на доске, и приказав ученикам, ежели могут, сыскивать в нем погрешности, по правилам грамматическим, с приискиванием оных и с повторяемым всегда прочтением, и притом велит прочим ученикам переводы их поправить по сему исправлению и после на бело в тетради вписывать. Упражнение в разговорах и употребление оных также и здесь продолжать будет, и должен говорить всегда тем языком, которому у него учатся, стараясь притом, чтоб и ученики темже языком говорили.
При Гимназии Московского Университета, сверх показанных грамматик и лексиконов, употребляются в сем классе для латинского языка выбранные из светских писателей истории, Корнелий Непот, Юлий Цесарь и выбранные легчайшие Цицероновы письма, для французского Фенелоновы разговоры между умершими и Краткое понятие о всех науках: для немецкого Иоганна Адольфа Гофманна две книги о спокойствии и Видимый свет на пяти языках, також Краткое понятие о всех науках, а для итальянского выбранные дружеские письма Ганнибала Каро.
5. По сем следует стиль и красноречие, в преподавании которого учитель имеет по повторении всей грамматики, и по предложении наставлений Реторики и поезии, показывать точными правилами, в чем собственно состоит свойство красноречия того языка, и все сие утверждать избранными примерами.
Должен читать авторов, с показанием везде изъясненных правил, и приказывая с образца их делать сочинения, на пример письма, краткие речи, подражания и пр.
Особливо должен он стараться, дабы учащиеся, по прочтении целых мест из авторов, и по изъяснении оных вышепоказанным образом, делали из них точными словами автора перечни, и сказанное автором сокращали; которые упражнения все легки будут, естьли сам учитель покажет собою, каким образом им в том трудиться и упражняться должно. Но и здесь учитель в поправлении ученических сочинений тоже употреблять должен, смотря по обстоятельству, старание, какое мы прежде сего иметь ему советовали.
Впрочем при Гимназии Московского Университета в сем классе употребляются для латинского языка Юстин, Плиний, Цицероновы речи и письма, Гораций, Терентий, Виргилий и Овидий, и пр. для французского Телемак и сочинения Фонтенелловы и других; для немецкого Тессиновы письма и Геллертовы сочинения.