Годар
. В таких случаях мамаши обычно говорят, что дочки их еще слишком юны; но так как ваш батюшка сказал мне, что вам уже двадцать два года, я и предположил, что вы, вероятно, не прочь обзавестись своим домом.Полина
. Сударь!Годар
. Понимаю: от вашего решения зависит и ваша собственная и моя судьба; согласием вашего отца и вашей второй матери я заручился; они полагают, что ваше сердце свободно, — так могу ли я надеяться?..Полина
. Сударь, ваше намерение жениться на мне, как бы лестно оно для меня ни было, не дает вам еще права так настойчиво меня расспрашивать.Годар
Полина
. Вы продолжаете? В таком случае, сударь, я уйду.Годар
. Смилуйтесь, мадемуазель!Полина
. Ах, сударь, вы богаты и столь щедро одарены природой, вы так благовоспитанны, так умны, что легко найдете девушку и богаче и красивее меня.Годар
. Но когда любишь...Полина
. Вот именно, сударь, когда любишь...Годар
Полина
. Спросите, сударь, моего батюшку.Гертруда
Годар
. Отказала наотрез, жестоко и бесповоротно; уж не занято ли ее сердце?Гертруда
Годар
. Узнать? Да при первом же моем намеке на ревность она прямо-таки взбеленилась.Гертруда
. В таком случае я расспрошу ее сама.Генерал
. Вот и доктор. Сейчас мы узнаем всю правду о смерти жены Шампаня.ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и Вернон.
Генерал
. Ну как?Вернон
. Все, как я и предсказывал!Генерал
Годар
. Очарователен!Генерал
Годар
. Де Римонвиль.Вернон
Гертруда
. Ах, какое счастье! Меня ужасала мысль, что в нашей местности, где спокойствие не нарушалось целых двенадцать лет, могло произойти убийство.Генерал
. Вот к чему приводят сплетни! Но уверен ли ты, Вернон?Вернон
. Уверен ли я? И это спрашивают бывшего полкового врача, который пользовал двенадцать французских армий, начиная с тысяча семьсот девяносто третьего по тысяча восемьсот пятнадцатый год... который практиковал в Германии, Испании, Италии, России, Польше, Египте... Это спрашивают у врача-космополита!Генерал
Годар
. Однако какие же ходили слухи?Гертруда
. Будто наш мастер, несчастный Шампань, отравил свою жену.Вернон
. Как на грех, накануне ее смерти между ними произошла потасовка. Они, увы, не следовали благому примеру своих хозяев.Годар
. А казалось бы, подобное счастье должно быть заразительным. Но совершенства, которые восхищают нас в графине, столь редкостны!Гертруда
. Какая же заслуга любить превосходного человека и прелестную девушку?Генерал
. Ну, Гертруда, перестань. Нельзя же говорить такие вещи при посторонних.Вернон
Генерал
Вернон
. Говорю, что мне шестьдесят семь лет, что я моложе вас и хотел бы быть любимым, как вы...Генерал
. Ну, и завистник!Вернон
. Вы забываете, друг мой, что я врач; ваши слова годятся разве что для романса.Гертруда
. Иные романсы, доктор, очень правдивы.