Читаем Мадемуазель Каприз (СИ) полностью

— Я бы вам, конечно, ответил, но боюсь, вы снова начнете метать громы и молнии.

— Понятно. До конца жизни. Так что насчет прогулки?

— Я не знаю, кто вас учил так разговаривать с поклонниками, Тина, но поверьте, это не всех приводит в восторг.

— С поклонниками я так не разговариваю. Ну, месье Рэдклифф, мне можно будет прогуляться или нет?

— Ладно, — согласился он после недолгого раздумья, — гуляйте, сколько вздумается. Можете взять с собой Кейна, чтобы потренироваться на нем в своем сарказме.

— Он не понимает шуток, — фыркнула Валентина, — совсем.

— Это вас удручает?

— Безмерно. С ним скучно.

Капитан хмыкнул:

— Знаете, Тина, в жизни не всегда бывает весело. Нужно к этому привыкать.

— Я знаю. Но мне в жизни не бывало так скучно, как здесь.

— Что, даже нападение пиратов вас не развеселило?

Валентина окатила его сердитым взглядом:

— Очень смешно. Пойду спать, уже поздно.

— Спокойной ночи, — проговорил Рэдклифф ей в спину.

Девушка пробормотала в ответ нечто неразборчивое.

6 глава

Валентина была высажена на берег в двенадцать часов дня. Ее сопровождали Патрик и двое матросов, присутствие которых заставляло помощника капитана недовольно морщиться.

Девушка осматривалась по сторонам с любопытством, ожидая увидеть хоть что-то интересное. Наконец, она сказала:

— Наверное, на таких вот островах пираты зарывают клады. Давайте поищем.

— Не думаю, что это хорошая идея, мисс Лефевр, — отозвался Патрик, — для таких поисков следует хотя бы примерно знать, где он может быть зарыт.

— Ну, а что тут еще есть интересного, кроме кладов?

— Тут замечательные гроты и, конечно, озеро потрясающей красоты. Уверен, что вы согласитесь со мной, когда его увидите.

— Давайте посмотрим гроты, — согласилась Валентина.

— Лучше озеро. Гроты расположены далеко.

— Как далеко?

— Около мили пешком и еще нужно взбираться вверх по склону.

— Миля — это недалеко. Хорошо, сначала посмотрим озеро, потом — гроты. Пойдемте, месье Кейн.

— Хорошо, мисс Лефевр.

Впереди шел матрос по имени Пол Хансон. Он держал в руках ружье, наличие которого очень развеселило Валентину в самом начале. По ее мнению, ружье в таком пустынном месте было совершенно лишнее. Но Пол уверил ее, что хочет пострелять в дичь, которая будет попадаться им на пути. Следом за Хансоном шел Патрик, потом Валентина и замыкал шествие второй матрос, Фрэнк Кэрри.

Прогулка Валентине нравилась. Здесь было приятно, не жарко, даже дул небольшой ветерок, деревья были высокими и расположенными на приличном расстоянии друг от друга. Слышалось пение птиц и резкие звуки, издаваемые множеством обезьян. Присутствие человека их настораживало.

— Здесь всегда так пусто? — поинтересовалась Валентина, нарушая молчание.

— Что вы имеете в виду? — не понял Патрик.

— Отсутствие людей. Этот остров необитаем?

— Вы правы. Здесь никто не живет, даже дикари. Но очень часто здесь останавливаются корабли, чтобы пополнить запасы.

— Или избавиться от излишка груза, — съехидничала Валентина не без задней мысли, — контрабандисты, так?

— Здесь бывают разные люди, — туманно пояснил Кейн.

— Да, я кое-что слышала об этих островах. Но надеюсь, в данный момент тут никого нет, кроме нас. Очень не хочется мешать им прятать свое добро. Они могут нас не так понять.

Валентина и не надеялась дождаться от Патрика даже хмыканья. Она давно поняла, что с чувством юмора у него туго. Но ее порадовал Кэрри, жизнерадостно хрюкнув.

— Мисс Лефевр, — очень тихо сказал Патрик, приближаясь к девушке, — вы хотите вернуться домой?

Такого вопроса она не ожидала и резко повернулась к нему, едва не столкнувшись.

— Что?

— Хотите вернуться домой?

— Странный вопрос, месье Кейн. Я это твержу постоянно вот уже две недели. И вы только теперь это поняли?

— Я не это имел в виду.

— А что? Что вы имели в виду, когда задавали такой вопрос?

— Я хотел сказать… Впрочем, неважно. Мисс Лефевр, поверьте, я пытался повлиять на капитана, я делал все возможное, чтобы убедить его отвезти вас домой. Но потерпел неудачу. Капитана невозможно убедить, если он того не хочет.

Валентина нисколько в этом не сомневалась, так как и сама была до чертиков упрямой. Но она сомневалась в том, что Патрик делал все возможное. Хотя с другой стороны, смотря что считать возможным в его понимании. Если он также убеждает капитана, как разговаривает с ней, то неудивительно, что тот в ответ презрительно фыркает.

— Я вовсе не обвиняю вас в том, что меня не отвезли домой, месье Кейн, — вслух сказала девушка, — хотя, конечно, со мной на этом корабле обходятся возмутительно. Если я начну перечислять все это, то займу не один час вашего времени не говоря уже о том, что рискую повториться. Двести раз уже говорила, что хочу вернуться домой и не желаю плыть куда бы то ни было. И что? Помогло? — она презрительно фыркнула и раздражительно вздохнула.

Патрик кивнул и помедлив, взял ее за руку. Валентина посмотрела на него, приподняв брови.

— Мисс Лефевр, я хочу предложить вам… кое-что.

— Что?

— Как все исправить.

— А что именно вы хотите исправить, месье Кейн?

— Нам с вами нужно бежать.

Подобная абсурдность рассмешила девушку. Она не выдержала и расхохоталась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы