Читаем Мадемуазель Каприз (СИ) полностью

Спуск вниз был легче подъема, но вместе с тем и гораздо опаснее. Опаснее тем, что с него можно было скатиться вниз, прямо к подножию. Именно поэтому люди шли гораздо медленнее и осторожнее. Патрик хотел взять Валентину за руку, но получил в ответ на заботу презрительное фырканье и совет внимательнее смотреть себе под ноги. Кажется, сегодня Валентина было особенно не в духе.

Впрочем, девушка скоро пожалела о своей несдержанности, когда ее нога подвернулась и она довольно неизящно, но зато с производящей впечатление скоростью скатилась вниз. От боли и неожиданности Валентина воскликнула:

— Вот черт!

— О Господи! — вскричал Патрик и хотел, было, кинуться на помощь, но Кэрри удержал его.

— Постойте, не так скоро, сэр. Будете спешить — ничем не поможете мисс, только сами пострадаете.

— Да мне все равно! — с вызовом тряхнул головой Кейн, пытаясь освободить руку.

— Да вам-то может и все равно, — охотно согласился с ним матрос, — зато нам придется тащить сразу двоих.

Злобно фыркнув, Патрик все же покорился и осторожно спустился вниз, к тому месту, где сидела мрачная Валентина, ощупывая свои повреждения.

— Мисс Лефевр, я вас предупреждал, — были первые слова помощника капитана, — вы ушиблись?

— Ну конечно, я ушиблась! — сердито вскричала девушка, — вместо того, чтобы читать мне нотации, лучше бы руку подали.

Ухватившись за протянутую руку, она поднялась на ноги и тут же вскричала:

— Ой!

— Что? — испуганно спросил Патрик.

— Больно.

Девушка поджала пострадавшую ногу и стоя наподобие цапли, поморщилась, обнаружив повреждения на таком месте, о котором не говорят вслух.

— Я ненавижу ваши отвратительные гроты, — сообщила она бледному от переживаний Патрику, — меня от них просто мутит. И что теперь делать?

— Я помогу вам, мисс Лефевр, — Патрик легко поднял ее на руки, — если вы не возражаете, конечно.

— Не возражаю, — тяжело вздохнула Валентина, сочтя вопрос довольно глупым.

То обстоятельство, что ее несли на руках, было приятно хотя бы тем, что не приходилось идти на своих двоих. Но Валентину раздражало не это, а то, что она столь неудачно упала. И это после того, как утверждала, что в состоянии передвигаться самостоятельно! Просто кошмар да и только. Так что, настроение у нее было хуже некуда.

Поднявшись по трапу, они оказались почти лицом к лицу с капитаном, который окинув заинтересованным взглядом столь живописную группу, заметил:

— Отдаю должное вашей изобретательности, Тина.

— Какая изобретательность!? — с ходу завелась она, — я ногу подвернула!

— Что-что? Так вы и ходить не умеете?

Эти слова так разозлили девушку, что она пару минут была занята исключительно тем, что перечисляла все отвратительные качества Рэдклиффа и мрачные прогнозы относительно его ранней кончины. На протяжение этого внушительного монолога матросы втихомолку хихикали, а сам Рэдклифф откровенно веселился. Когда же Валентина выдохлась, он сказал:

— Завидую вашему могучему воображению, Тина. Что вы стоите, Кейн? Отнесите в каюту эту беспомощную калеку.

— Я вас убью, — пообещала девушка, в то время, как Патрик выполнял распоряжение капитана, — я вообще всех тут убью.

— Да, точно, вы единым махом поубиваете всех, — согласился с ней капитан, фыркнув, — пригласите Тайлера, не стойте столбом, — это относилось к матросам.

— Стойте! — рявкнула Валентина, — я туфлю потеряла.

— Сейчас, — Патрик попытался, было, поднять туфлю, но выяснил, что с девушкой на руках, пусть даже и легкой это весьма проблематично сделать.

Смеющийся Рэдклифф сжалился над ним и наклонившись, подал ему оброненную обувь.

— Мы тут совсем заскучали без вас, Тина, — сообщил он, следуя за ними.

— Ну да, так я вам и поверила, — фыркнула Валентина, — с какой стати?

— Я имею в виду ваши штучки, которые неизменно веселят всех на протяжение вот уже двух недель, — невозмутимо пояснил капитан.

— Скоро вам будет не до смеха, — пообещала она, — да поставьте же меня, наконец, на ноги!

Оказавшись в каюте, Патрик осторожно усадил ее на кровать.

Ровно через минуту отворилась дверь и вошел Тайлер, корабельный врач. Он кивнул начальству и пододвинув стул, сел рядом с Валентиной.

— Ну-с, мисс Лефевр, что с вами произошло?

— Упала.

Врач покачал головой, сочувственно цокнув языком.

— Позвольте, я осмотрю вашу ногу, мисс. Конечно, после того, как эти джентльмены выйдут. Вы ведь не возражаете?

— Да что вы! Как я могу. Почему бы не пригласить всю команду на столь занимательное зрелище? — съязвила Валентина.

Патрик без слов направился к двери, а Рэдклифф, напоследок фыркнув, заявил:

— Так я пойду приглашу, раз вам так нравится.

— Сделайте одолжение, — не смолчала она.

— Итак, — продолжал Тайлер, когда они остались одни, — правая или левая? О, я уже вижу, — добавил он, когда Валентина вытянула вперед поврежденную конечность, — ну что ж, на мой взгляд, опасности нет. Легкое растяжение.

— Так она не сломана? — уточнила девушка на всякий случай.

Врачу удалось сдержать улыбку и он с полной серьезностью подтвердил:

— Конечно, нет. Пару дней полежите в постели и все будет как раньше.

— Что? — переспросила она, — сколько? Вы сказали, пару дней?

— Да, именно так.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы