Читаем Мадикен и Пимс из Юнибаккена полностью

…Наконец наступает вечер, тёплый и пасмурный, и весь Юнибаккен отправляется приветствовать весну. Мадикен и Лизабет гордо везут Кайсу к первому в её жизни майскому костру. Мадикен уже почти забыла об утреннем происшествии. Кажется, его и не было вовсе. Теперь она лишь ждёт случая показать всем Кайсу. Если у людей есть глаза, они непременно увидят, до чего хорош «этот маленький человечек» в коляске.

Но люди так глупы, что даже не видят, кто там лежит! Они только и ждут, когда трубочист зажжёт костёр и мужской хор запоёт гимн весне. У них нет времени любоваться Кайсой!

— Думаешь, им неизвестно, как выглядят младенцы? — говорит Мия.

Кроме Мии и Маттис, на Кайсу никто не обращает внимания. Но даже Мия не понимает, что Кайса — чудо.

К ним подходит Аббэ. Он любит малышей и с любопытством заглядывает в коляску. Долго, и даже очень долго, разглядывает он Кайсу. Мадикен довольна, и Кайса тоже. Она радостно смеётся и гугукает.

— Смотри, как я ей нравлюсь! — говорит Аббэ. — Вообще-то я нравлюсь всем девчонкам, по крайней мере тем, что живут в Юнибаккене, вот только насчёт Альвы неизвестно.

А насчёт Альвы, в общем-то, всё известно — сейчас она глядит только на трубочиста. И тот подмигивает ей, Мадикен замечает это. Мог бы и не подмигивать. К счастью, все пятеро детей трубочиста толпятся вокруг него ждут, когда отец зажжёт наконец костёр, так что долго подмигивать ему не придётся!

— Ничего не могу с собой поделать, к трубочисту у меня слабость, — признаётся Альва.

Дядюшка Нильссон тоже приходит взглянуть на костёр. Он прогуливается поблизости, такой нарядный в чёрном пальто, в шляпе, с тростью и с сигарой. Тётушка Нильссон идёт чуть позади мужа, далеко не такая нарядная, как он. На плечи её, по обыкновению, наброшена серая шаль.

— В такой вечер чувствуешь в себе жизнь, — говорит дядюшка Нильссон, попыхивая сигарой — В весенних вечерах, я заметил, есть что-то особенное.

Мадикен тоже это заметила, да ещё как заметила! Ну и пусть вечер пасмурный и тёмный, зато чувствуется весна, пахнет весной, весна уже пришла, такая же прекрасная, как всегда! И пусть идёт дождь, если хочет, он же весенний, думает Мадикен. Весенний дождь — даже сами эти слова звучат отрадно. Так пусть себе идёт весенний дождь! Конечно, будет немного грязно, и те, кто толпится у майского костра, запачкают башмаки. Но это не беда, так считает Мадикен. Ведь на ней сегодня старые сандалии, и девочка с удовлетворением осматривает их.

— Интересно, помнят ли они, какими красивыми были в прошлом году? — спрашивает она у Лизабет.

Но Лизабет не понимает, о чём идёт речь.

— Кто — они?

— Мои сандалии! Какая же я добрая, что дважды позволила им увидеть майский костёр.

Лизабет смеётся:

— Только берегись Мии, а то придётся тебе снова прыгать до дома на одной ноге.

— Теперь уже не придётся, — говорит Мадикен.

Они с Мией теперь друзья. И договорились бегать наперегонки вокруг майского костра. Только бы трубочист зажёг его!

И наконец трубочист зажигает костёр. Это торжественное мгновение. Все кричат «ура». Мадикен вынимает Кайсу из коляски и поспешно поднимает её вверх.

— Видишь, Кайса? Это называется «майский костёр». Его зажигают в честь весны! Понимаешь?

Языки пламени лижут тёмное весеннее небо, искрятся, потрескивают. А мужской хор заводит песню: «Ах, как майского солнца пре-е-красна улыбка!»

И тут начинается дождь.


Перейти на страницу:

Все книги серии Мадикен

Похожие книги

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей