Читаем Мадонны Красного Креста полностью

«Мы познакомились в такой прекрасный день и знаменательный – в День Победы! Об этом мы часто будем вспоминать».

И вспоминаем. В этот день Кирилл всегда дарит мне цветы, конфеты, духи. В те дни, где бы мы ни ехали, куда бы ни шли, каждого встречного мы поздравляли с Победой, обнимались, целовались. Поздравляли всех своих раненых, желали дальнейшего выздоровления.

Мне так захотелось домой, забыть эту кровавую мясорубку, проклятую войну, закончить библиотечный техникyм, пропагандировать книги, рассказывать читателям о боевых подвигах бойцов Красной армии, о погибших воинах.

Но начальник госпиталя майор Мочковский охладил наши мечты:

«Не радуйтесь, скоро домой не поедите. Нужно долечивать раненых».

Для врачей и медсестер война продолжается. И сейчас они лечат фронтовиков, у которых открываются старые раны, беспокоят осколки, застрявшие на долгие годы в их теле. Эти фронтовики после войны, инвалиды и больные, вместе со своим народом восстанавливали разрушенное войной хозяйство.


Салют победе, что в Берлине.

Огнем попрала мощь огня.


Салют ее большим и малым

Творцам, что шли путем одним,

Ее бойцам и генералам,

Героям павшим и живым, –

Салют!

А. Твардовский

В оригинале книги автор приводит полный текст песни на стихи В. Харитонова «День Победы».


Команду из 7 человек из госпиталя послали в г. Зеллин, на остров Рюген. Здесь мы приготовили палаты для будущих наших пациентов. Это очень красивый курортный город на Балтийском море. В мае месяце вода в море очень холодная, но мы купались, отдав дань прекрасному курорту и морю.

Через неделю за нами приехала грузовая машина с известием, что госпиталь переезжает в г. Мальхин, будем работать с тяжелоранеными. Мы быстро свернули свое имущество и поехали в г. Штеттин.

Миновав дамбу, оказались в каком-то городе, где проходила встреча наших освободителей с союзной американской армией. Решили посмотреть, послушать, что там происходит. Рядом с нашей машиной оказались две американские машины. На одной из них были американские офицеры. Увидев нас, они обрадовались и с возгласами «Маруся, Маруся!» махали нам руками. Потом их как ветром сдуло с кузова машины. Через несколько минут они появились перед нами веселые с ветками сирени. Представились, руку под козырек, со словами «С Победой!» поцеловались. Мы тоже представились, как положено. Они разочаровались, что среди нас нет Маруси. Мы не знали английского языка, а они русского, стали жестами объясняться. Они поняли, что мы медики. Трогали, разглядывали наши медали, восхищались, что мы хорошо лечим раненых. Жестикулируя и смеясь, пригласили к себе в часть. Потом мы плясали и танцевали под хлопки и пение окружающих нас советских и американских солдат, немецких женщин и детей. У меня был хороший галантный партнер, хорошо танцевал, и я подумала:

«Ах, если бы я была в гражданском платье, да на каблучках и покружилась бы по паркету с ним в вихре вальса». Но была я в полинявшей гимнастерке, армейских сапогах, а под ногами была трава. «Мечты, мечты, где ваша сладость?» Но это была незабываемая встреча с союзниками. «Наговорившись», потанцевав, распрощались с галантными кавалерами по всем правилам воинского Устава и поехали к себе в г. Штеттин.

Дальше дислоцировались в г. Мальхине. Раненые почти все ходячие. В моей палате человек 5 были эпилептики. Надо бдительно следить за ними, чтобы во время приступа они не разбились.

Последним для меня был г. Гюстров (Германия). Пациентами были отравившиеся шнапсом, пищей, которой угощали немцы, с приступами аппендицита и другими заболеваниями. Госпиталь вел амбулаторный прием немецкого населения – бесплатно.


Достопримечательностью госпиталя был хор наших девушек, которым руководил баянист Володя Мозолевский. Были и солисты: Галина Щеглова, Игорь Цюпа, которые пели на бис. Особенно душевно Гала исполняла песню «Вася-Василек».

Валя Долотова танцевала на сцене под возгласы «Браво!». Все девушки были милы и красивы, пользовались большой любовью солдат и офицеров. Все были благодарны начальнику госпиталя майору Мочковскому за организацию концертов. Это был праздник для личного состава гарнизона г. Гюстрова.

После лазарет был переброшен в другой город и в 1946 г. расформирован.


Добрым словом вспоминаю наших товарищей, наших начальников госпиталя: майора Кроля, майора Лившица, майора Мочковского. В трудное время войны они сумели сохранить госпиталь трудоспособным.

Наши военные воспитатели – старший политрук Селиванов и комиссар А. Литвинов приучали нас к военной дисциплине. Замполит А. Литвинов (бывший учитель) часто приходил в палаты, рассказывал о международном положении и положении на фронтах. Оставлял газету, журналы, брошюры, и мы их читали раненым. Для личного состава проводил политзанятия.

Были у нас партийная и комсомольская организации. Это был авангард личного состава лазарета. Комсомольский билет храню до сих пор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Арнем. Крах операции «Маркет – Гарден», или Последняя победа Гитлера
Битва за Арнем. Крах операции «Маркет – Гарден», или Последняя победа Гитлера

Нидерланды, 1944 год. В случае успеха разработанной с подачи фельдмаршала Монтгомери операции, получившей название «Маркет – Гарден» и сосредоточенной на захвате ключевых мостов и переправ у города Арнем, открывался путь в стратегически важный Рурский регион Германии и приближалась перспектива завершения войны в Европе к концу года. Однако немцы оказали серьезное сопротивление, к которому союзники были не готовы. Их командование проигнорировало информацию разведки о том, что в окрестностях Арнема расположены бронетанковые войска противника, что во многом и привело к поражению антигитлеровской коалиции в этой схватке…Детальная предыстория битвы за Арнем, непосредственно боевые действия 17–26 сентября 1944 г., а также анализ долгосрочных последствий этой операции в изложении знаменитого британского историка Энтони Бивора.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Энтони Бивор

Проза о войне / Документальное