Нести
. Погодите… Я полагаю, что ему не нужно знать, что я показал это письмо вам. Я чувствую его хорошее ко мне отношение. А если он узнает, что я «доносчик», то потеряет ко мне уважение и доверие.Инспектор
. Поздравляю! Ты начинаешь разбираться в образе мышления этих людей.Нести
. Я слишком мало знаю, чтобы действительно понимать, что здесь происходит. Эта вдова в белом, например. Почему она все время прогуливается под окном Дона Розарио?Инспектор
(Нести
. У них что–то есть?Инспектор
(Нести
. А… Франческо, ее муж, об этом знал?Инспектор
. Это было до ее замужества. Франческо был на службе у Дона Розарио. Когда он на ней женился, то все знал. Тут все об этом знали.Нести
. А не могло такого быть, что она была уже беременна от Дона Розарио?Инспектор
. Она не была беременна.Нести
. Вы в этой деревне только двенадцать лет. Ее дочери четырнадцать.Инспектор
. Ты думаешь, я так прост? Я знаю свою работу. Ты не догадываешься, что у меня тоже были такие мелодраматические предположения? Орнелла родилась через шестнадцать месяцев после свадьбы.Нести
. Не был ли этот брак только прикрытием? Чтобы облегчить их отношения? Она могла бы остаться любовницей Дона Розарио, даже будучи замужем за Франческо.Инспектор
. Здесь так не поступают. Жених иногда еще может простить «прошлые грехи» — особенно если в деле замешаны деньги или работа, но муж такого никогда не прощает.Нести
. Мне кажется, что это все очень индивидуально — у кого как. Как вы можете быть уверены, что они больше не встречались — с согласия Франческо?Инспектор
. Да у меня тут сотня свидетелей, которые присягнут, что это именно так.Нести
(Инспектор
(Нести
(Инспектор
. Да, я в курсе, что ты проводишь расследование для одной газеты. Не забывай, это моя профессия — знать! (Нести
. И сейчас, когда она вдова?Инспектор
. Я ведь уже все объяснил! У тебя слишком богатое воображение. Дону Розарио не было необходимости убивать Франческо, чтобы возобновить старую связь. Если бы он захотел, чтобы она вернулась, ему достаточно было бы пальцем пошевелить!Нести
. Если для этого достаточно пошевелить пальцем, это значит, что Донна Чинция все еще его любит, что она находится под его влиянием.Инспектор
. Дело не во влиянии, дело во власти.Нести
(Инспектор
(Нести
. Когда вы говорите «люди, деревня», вы имеете в видуИнспектор
. Большинство. В этом и состоит закон стада.Нести
. А в прошлом случались подобные случаи — когда кого–то забивали камнями?Инспектор
. Дважды за всю историю этой деревни. В 1926 и… (Нести
. А тогда это закончилось законным образом?Инспектор
. Как можно догадаться, никто арестован не был.Нести
. Здесь все еще продолжается прошлое столетие…Инспектор
. Может быть. Но я думаю, что тот человек, который сидел за этим столом до меня, чувствовал то же самое. Вы не можете арестовать всю деревню.Нести
. Вы знаете кого–нибудь из убийц?Инспектор
. Я допросил двести человек. Первое, что они говорят, это то, что он заслужил смерть. И я читал в их глазах, что каждый из них принимал в этом участие — хотя бы только в душе…Нести
. А какие–то прямые обвинения были?Инспектор
. Насчет чего?Нести
. Насчет этого инцеста отца с дочерью. Кто–нибудь их видел вместе? Может быть, их застала Донна Чинция?Инспектор
. Никаких обвинений, только слухи ходили. И все.Нести
. Должно же было что–то случиться. Кто первый об этом заговорил?