Читаем Мафия полностью

Инспектор (неуверенно). Может быть, Пеппуццо… Поскольку от приятель Орнеллы…

Нести (весьма удивлен). Приятель Орнеллы? Как это может быть, когда несколько минут назад он?…

Инспектор (с любопытством). Что случилось несколько минут назад?

Нести. Орнелла пыталась заговорить с ним. Он ее проигнорировал.

Инспектор. Здесь превыше всего ценится невинность. Превыше всего. Чтобы жениться на девушке, замешанной в таком скандале, требуется изрядное мужество… Пеппуццо не настолько смелый жених. Он не может ей простить.

Нести. Но Франческо…

Инспектор. Это был брак по расчету. Ради денег и работы.

Нести. И без любви, таким образом.

Инспектор. Без любви.

Нести. В то время, как Пеппуццо и Орнелла…

Инспектор. Да, я думаю, они любили друг друга. Пеппуццо почти что лишился рассудка, когда узнал об этом. А потом сбежал.

Нести. Куда?

Инспектор. В Турин. Я дал ему телеграмму, чтобы он возвращался, когда… после того, как с его отцом это сделали.

Нести. Почему бы вам не позвать его сюда?

Инспектор (с иронией). Ты больше не опасаешься потерять их доверие, став «информатором»?

Нести. У меня идея! Давайте положим это письмо в новый конверт. (Кладет письмо в конверт и прячет его в карман.) Сделаю вид, что это ответ.

Инспектор (в окно). Пеппуццо! Иди сюда! (Нести.) Увидишь, как он на тебя посмотрит. Как на паршивую собаку. (Пеппуццо тихо спрашивает разрешения у своего отца. Затем обреченно идет к полицейскому участку. Входит.) Садись. (Как инспектор и предсказывал, Пеппуццо с ненавистью смотрит на Нести, а затем, игнорируя его присутствие, ожидает вопросов инспектора.)

Инспектор (чтобы преодолеть отчуждение). Его высокопревосходительство не знал, что ты работал в Турине… Он хочет узнать у тебя кое–что.

Нести. Почему ты вернулся?

Пеппуццо смотрит на него с иронией и не отвечает.

Инспектор. Я уже объяснил, что вызвал тебя телеграммой после несчастья с твоим отцом. Его высокопревосходительство просто хочет узнать, как тебе понравилась тамошняя жизнь, и не хотел ли бы ты туда вернуться. (Молчание.) Не исключено, что тебе представится возможность вернуться на Север… Он хотел бы помочь… У него там много влиятельных друзей…

Нести. Сколько месяцев ты там провел? (Молчание. Пеппуццо не хочет отвечать.) Ты меня в чем–то подозреваешь, и я понимаю, в чем. Но не собираюсь тебя ничем шантажировать! Я пришел сюда только за тем, чтобы узнать, если среди вас те, кто был на Севере. Только за этим! Ты меня понимаешь? Можешь мне верить. Я не доносчик.

Пеппуццо смотрит на него, теперь он ему почти поверил.

Инспектор (подыгрывает). Почему доносчик? В чем дело? Что Пеппуццо от меня скрывает? Могу я узнать, ваше высокопревосходительство?

Нести. Это наши проблемы, инспектор. Личные дела. Маленькие секреты среди своих. (Пеппуццо.) Кто тебе посоветовал ехать в Турин? (Молчание.)

Инспектор. Почему ты ничего не отвечаешь? Его высокопревосходительство относится к тебе очень хорошо. Не будь таким упрямым.

Пеппуццо (почувствовав наконец доверие к Нести). Когда мой отец получил первое свое пособие по безработице, он настоял, чтобы я немедленно уехал, покинул это место навсегда.

Инспектор. А как это он получил пособие? Кто ему помог?

Пеппуццо. Дон Розарио.

Нести. Благодетель. (Пауза.) Правда? Что ты о нем думаешь?

Пеппуццо. Шестьдесят тысяч лир Отец говорил, что сам как–нибудь управился бы, но насчет меня сказал, что у меня тут будущего нет, что я тут ничего не достигну и должен бежать отсюда.

Нести. Я спросил всего лишь, считаешь ли ты Дона Розарио благодетелем… Твое мнение?

Пеппуццо (после паузы, безучастно). Он хороший человек…

Нести. Ходит слух, что Орнелла — его дочь.

Пеппуццо (вскакивает, удивлен, разгневан). Кто это сказал?

Инспектор. Сядь! Успокойся! Не волнуйся так! (Кивает Нести, приглашая его продолжать.)

Нести. Какой–то мафиози распускает эти слухи. Грязный убийца. Я этому не верю. Он даже сказал, что ты ухаживаешь за Орнеллой только затем, чтобы унаследовать после Дона Розарио его две тысячи акров земли.

Пеппуццо. Кто эта скотина? Кто он?

Нести. Тот, кто написал письмо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги