– Он не спасся, – тихо сказал он. – Ты сам видел. Моей комнаты больше нет, Бобо был внутри, когда… когда ее поглотило ничто. – Он достал из кармана носовой платок и высморкался. Когда он убрал его от лица, капля чернил упала с кончика его носа. Калеб вытерся рукой и уставился на черную кляксу на коже. – Полагаю, рано или поздно это должно было случиться и со мной, – с грустным вздохом промолвил он. – Мы все – лишь персонажи в книге Сильвера и без него исчезнем… как и магазин. Половина наших исчезла, когда начал рушиться отель. Большая часть выживших медленно умирает от болезни. Похоже, что и я в той же категории.
– Ане удалось спастись? – спросил Дэниел.
– Она выжила, – ответил Калеб. – Все еще восстанавливается после своих ранений. – Он улыбнулся и положил Дэниелу руку на плечо. – Я слышал, что ты ее спас. Все об этом знают, Дэниел Холмс, и мы все тебе благодарны. Мы у тебя в долгу навечно.
– По тому, как обстоят дела, похоже, что даже завтра не наступит, – горько заметил мальчик. – Где же выжившие?
– Сильвер год назад построил больничное крыло на случай, если что-то случится с посетителями. До недавних событий его не использовали. К счастью, оно цело. Пока еще, по крайней мере. – Калеб захрипел и вытер чернильную кровь со рта, проигнорировав обеспокоенный взгляд Дэниела. – Больным ничем помочь нельзя, мы можем только облегчить их состояние, насколько возможно.
– А Элли? – спросил Дэниел. – Ты ее видел?
Калеб покачал головой:
– Ее поисковый отряд должен был вернуться последним. Пока их не было.
– Она все еще где-то там? – Дэниел прислонился к стене и спрятал лицо в ладонях.
Калеб вздохнул:
– Она сильная. Я уверен, она вернется. – Он остановился, чтобы снова вытереть кровь, и продолжил: – Есть кое-что, что, я думаю, тебе стоит знать. Никакой магической болезни, которой объясняется невозможность Элли покинуть магазин, нет. Это мистер Сильвер удерживает ее здесь.
– Что?! Ты хочешь сказать, она его пленница?
– Он ее очень любит. Он говорит, что Элли должна оставаться здесь ради ее собственной безопасности. Но он не говорит ей, от чего именно ее защищает. Элли думает, что он просто эгоист. Она уверена, что мистер Сильвер держит ее взаперти в магазине, потому что не хочет быть один. Теперь ты понимаешь, почему она в таком отчаянии. Мало того, что пропал ее отец, так он еще и единственный человек, способный освободить ее из этого места. Она заперта в рушащейся могиле.
Мальчик и глотатель огня вышли в фойе и остановились у двери.
– У тебя нет с собой Книги Чудес, – внезапно сказал Калеб, указывая на пустой карман Дэниела. – Я ее чувствую, когда она рядом. Первый раз с того момента, как пропал Сильвер, вижу тебя без нее. – Он зашелся в кашле и прислонился к стене, вытирая еще больше чернильной крови с лица.
– Я должен идти, – сказал мальчик, в груди у него росла тревога. Он не осмелился признаться, что отдал книгу. – Присматривай за остальными и себя береги. Если увидишь Элли, передай ей, пожалуйста, что я прошу у нее прощения и мне нужна ее помощь. Скоро увидимся.
Он развернулся, стараясь не думать, увидит ли вновь глотателя огня, и пошел по пустынным коридорам в поисках Виндиктуса Шарпа и Книги Чудес.
Глава 26
Нежданный гость
Магазин Люсьена Сильвера был у всех на устах не только в Эдинбурге, но и за его пределами. Бывали дни, когда дела шли так хорошо, что Люсьен едва различал лица посетителей, которые сливались для него в поток улыбок и комплиментов.
Но на первую годовщину открытия магазина Люсьен увидел лицо, которое никогда не забудет.
Он дал объявление во всех городских газетах о том, что вход в магазин будет бесплатным. В праздничный день он сидел за столом у бордовой бархатной портьеры, кивая заходящим посетителям, которые изумлялись тому, как столько необычайных комнат помещается в таком маленьком магазинчике.
Ближе к концу дня кто-то подошел к столу. Люсьен поначалу даже не поднял глаза от своей книги, но потом он услышал знакомый голос – глубокий, твердый и холодный:
– Здравствуй, Люсьен.
Виндиктус Шарп не постарел ни на день с момента их последней встречи тем дождливым днем на эдинбургском кладбище. Люсьена это не удивило. До того, как он вновь осел в Эдинбурге, молодой человек много путешествовал и обнаружил существование таких уровней магии, которые были знакомы лишь немногим, магии, которая открывала тайны жизни, времени и вселенной. Теперь он как никогда был уверен в том, что разгадал секрет долгой жизни Виндиктуса Шарпа. Шарп крал у невинных людей будущее: он воровал у них время и добавлял его к своей жизни.
Люсьен встал. Он так долго ждал этого момента – возможности бросить Шарпу в лицо доказательства своего успеха, показать ему, как тот заблуждался. Он даже по ночам представлял, что именно скажет, если когда-либо их пути снова пересекутся.
Это был его шанс.
Что-то зашевелилось позади Шарпа. Он отошел в сторону, и Люсьен увидел ее.
Все мысли о Шарпе были забыты.