— Он сказал мне следующее, — неторопливо повествовала Люсинда, отпивая кофе мелкими глотками. — «Дорогая, желания есть почти у всех, но почти никто не знает, что с ними делать. Большинство просто мечтает — выбраться из нищеты, красиво одеваться, жаждет лучшей доли. Ты можешь раздавать деньги просто так, но далеко не все. Сделай по-другому. Создай школу, где смогут учиться дети крестьян: тот, кто действительно хочет большего и готов за него бороться, проявит себя. Дай работу нуждающимся: если они и вправду желают изменить судьбу, то ухватятся за свой шанс обеими руками. Остальные… Их выбор будет прежним: чтобы добро падало на них с неба, а им не приходилось бы ничего делать». Это жесткие и даже, возможно, жестокие слова, мисс Смит. Только со временем я поняла, что они правдивы. Может, не для всех и не всегда, исключения лишь подтверждают правила.
Кэбмен, довезший нас до начала улицы Фонарщиков, отказался ждать и уехал; Линден отпустил его, уверяя, что потом найдет другого. Мы пошли по улице, сопровождаемые подозрительными взглядами. Впрочем, в этот утренний час тут было мало народу: большинство трудилось на фабриках, в домах состоятельных горожан или же занималось не совсем честным промыслом. Даже дети не носились по улицам, как около Ратушной площади. Я чувствовала себя странно уязвимой под серыми взглядами домов и взяла Дейва под руку, чтобы возвратить уверенность.
— Со мной вам не стоит ничего опасаться, — мягко произнес Линден, — меня здесь знают, да и не настолько страшен этот район, как некоторые другие. Вот восточнее я б и вас не пустил, и сам не пошел.
— Вы уверены, что Зельда дома? — спросила я, обходя глубокую вонючую лужу.
— Скорее всего. Она после смерти леди Галбрейт дважды ко мне заглядывала, узнавала, не ищет ли кто-нибудь ювелира. Обмолвилась, что пока присматривает за младшими. У них большая семья, мать Зельды… — Линден запнулся. — Впрочем, это не мое дело. Думаю, она вам обрадуется и охотно вернется за стойку. Ну вот, мы и пришли.
Дом, в котором жила Зельда Ханниген, ничем особым в ряду остальных не выделялся: обшарпанная дверь, потрескавшийся фасад. Линден взялся за кольцо и постучал, потом еще раз. Я услышала отдаленные детские вопли и усмехнулась.
— Мне кажется, нужно колотить ногами, чтобы нас услышали.
— Пока попробуем так. — Линден забарабанил кулаком по двери, и та внезапно распахнулась, так что мастер камней едва не заехал по лицу возникшей на пороге женщины.
— Мистер Линден? — та отступила в полутьму коридора. — Я вас не ждала.
— Все верно, Зельда, — Дейв успокаивающе ей кивнул. — Со мною дама, которая хочет поговорить с тобой о работе. Впустишь нас?
— Я… у нас не прибрано.
— Это не имеет значения, — мягко произнесла я. Опасения Зельды чувствовались отчетливо. — Я пришла поговорить и, если мы понравимся друг другу, озвучить вам деловое предложение. Готовы ли вы выслушать меня?
Зельда отступила еще дальше.
— Хорошо. Нам сюда.
Дейв пропустил меня вперед, и следом за ювелиром я прошла по узкому коридору в небольшую комнату. Здесь странно пахло: к аромату трав, пучки которых были развешаны по углам, примешивался чуждый запах. Словно мы оказались не в комнате, а в пещере.
— Слушаю. — Зельда повернулась ко мне, скрестив руки на груди. Из-за приоткрытой двери соседней комнаты доносились детские крики и плач младенца, и это мешало мне сосредоточиться. Заметив выражение моего лица, Зельда подошла к двери, что-то тихо сказала на непонятном языке и ее закрыла. — Так удобнее, леди? — поинтересовалась она с вызовом, вновь обращаясь ко мне.
— Гораздо, — протянула я, пристально ее разглядывая.
Вначале мне показалось, что Зельде лет тридцать, однако полутьма сыграла со мной злую шутку. Теперь в переменном облачном свете, падающем из окна, непозволительно праздничном в этой скудно обставленной комнате, я видела, что ювелиру едва ли исполнилось двадцать. Молодая девушка, коренастая, с широким лицом и чуть приплюснутым носом, с коротко стрижеными и даже на вид жесткими волосами, она была ниже меня на целую голову и напоминала, скорее, мальчишку-посыльного. Рядом с высоким Людвигом Зельда и вовсе смотрелась комично.
— Так и будете меня разглядывать, или о деле поговорим? — поинтересовалась мисс Ханниген.
— Зельда, — предупреждающе сказал Линден. — Прошу тебя. Это мисс Смит, племянница леди Галбрейт.
Девушка сделала шаг назад, и зрачки в ее желтых глазах на миг стали вертикальными. Мне даже показалось, что Зельда испугана, однако она тут же приблизилась, пристально вглядываясь мне в лицо.
— Вы на нее совсем не похожи, мисс. Вот ни капельки.
— Зельда!
— Что? — повернулась она к Линдену. — Я всегда правду говорю, пусть с самого начала это будет понятно.
— Моя тетя оставила мне записи, в которых особо отметила ваше усердие, мисс Ханниген. — Я решила не тянуть кота за хвост и перейти сразу к делу: коль уж девушка любит рубить сплеча, могу ответить тем же. — Тетиному суждению я доверяю. Да и мистер Линден о вас хорошо отзывался. Если вы не нашли другое место, возможно, согласитесь зайти в «Лазурит», чтобы я оценила ваши умения?