Пахнет затхлой болотной водой и землёй.
— Видишь её?
— Нет, милорд! Слишком темно! Здесь овраг, русло пересохшего ручья! — слышится негромкий голос кучера.
— Так спустись!
— Нет ни ступеней, ни спуска!
— Найди способ и достань девчонку! — раздраженно. — Привяжи верёвку к дереву, в конце концов!
Лихорадочно думаю, что лучше. Попытаться уползти или не шевелиться, чтобы не привлечь внимания.
Выбираю второе. Переворачиваюсь на живот и замираю. В моём состоянии я едва ли далеко уползу, а так, может, и сойду за часть ландшафта.
Наверху слышится какая-то возня.
— Давай скорее! — голос Эмильена Эмильтона.
Стараюсь дышать как можно тише и считаю про себя, чтобы успокоить разогнавшееся сердце. Но страх и холод не позволяют расслабиться.
Прислушиваюсь.
В отдалении слышны голоса и звук марширующих шагов.
— Городской патруль, милорд!
— Да чтоб тебя… давай вылезай и увози меня отсюда.
— А девка?
— Плевать на неё. Дело сделано.
Глава 14. Грешница
В страхе я жду ещё какое-то время после того, как стук копыт растворяется в промозглости ночи.
Вместе с этими звуками затихают и звуки марширующего где-то в отдалении отряда.
Жаль… если бы они прошли рядом, возможно, я бы смогла дозваться их и попросить помощи.
Глаза закрываются от слабости, и меньше всего на свете мне хочется шевелиться… но холодная жижа уже пробралась под моё новое платье и кусает кожу… заставляет тело биться в крупной дрожи, а зубы стучать.
Собираю остатки сил и ползу туда, где склон кажется более пологим.
Я всё ещё боюсь, что наверху ждёт ловушка, поэтому несколько раз останавливаюсь и прислушиваюсь.
Нащупываю мелкие корешки и редкие кустики травы, сжимаю их немеющими от холода пальцами. Пытаюсь вылезти.
Надсадно дышу.
Сползаю обратно, оцарапав щиколотку.
Очень хочется расплакаться от обиды и боли, но я лишь шиплю и неприлично ругаюсь.
Даю себе несколько минут отдышаться.
Стискиваю зубы и начинаю сначала.
Получается с пятой попытки.
Выбираюсь наверх и переворачиваюсь на спину, чтобы отдышаться. Надо мной сплетаются голые ветки деревьев. Они держат на себе тяжёлое безлунное небо.
Глаза закрываются.
Медленно поднимаюсь на четвереньки и постепенно встаю. Меня шатает. Ноги всё ещё ощущаются непослушными и ватными, но я иду.
Внутри новых ботинок противно хлюпает холодная влага.
Приходится постоянно останавливаться и давать себе отдых. Иногда я просто придерживаюсь за стволы деревьев. Иногда обессиленно опускаюсь и сижу, уговаривая себя встать и продолжить путь.
Время от вермени рядом слышатся шорохи, от которых внутренности сковывает липким страхом.
Мне кажется, что кто-то следит за мной из темноты.
Не знаю, сколько времени я блуждаю по ночному парку, но когда выбредаю к безлюдным городским улочкам, где-то вдали уже начинает брезжить тонкая полоска рассвета.
Придерживаюсь за стену и, еле перебирая ногами, плутаю по незнакомым улочкам. Тяжёлая от влаги и грязи одежда облепляет ноги, затрудняя и без того непростую задачу.
Пару раз мимо проносятся кареты, но ни одна из них не останавливается, когда я машу рукой.
Когда выхожу к знакомым улочкам, на тротуарах уже появляются первые прохожие. Они идут мимо, брезгливо обходя меня стороной.
Не хочу представлять, что они обо мне думают…
Сосредотачиваюсь на цели. Ещё немного и я смогу отдохнуть. Просто упаду на постель, зароюсь в мягкое одеяло и не буду шевелиться…
Хотя нет… сначала поговорю с темноглазым лордом и расскажу, что случилось.
Надеюсь, ублюдок Эмильен Эмильтон отправится в тюремные казематы королевского дворца… или что тут полагается за отравление, похищение и попытку изнасилования?
Когда вижу впереди очертания особняка Орнуа, в небе слышится раскат грома.
Как хорошо, что я почти пришла.
Шаг.
Ещё шаг…
— Госпожа!
Откуда-то неожиданно выбегает Сэлли, но увидев меня, растерянно замирает и округляет свои большие заплаканные глаза.
— Госпожа… что с вами случилось? — нервным шёпотом.
— М-меня пытались п-похитить прямо из д-дворца. Н-но я сбежала. В-выпрыгнула н-находу из карет-ты… — зубы стучат так, что я не могу нормально произнести слова. — П-поч-чему ты здес-сь Сэлли?
Сэлли прикрывает рот дрожащими пальцами. Из её глаз катятся крупные слёзы.
— С-сэлли? Чт-то случ-чилос-сь? — обнимаю себя руками, в очередной бесполезной попытке немного согреться.
— Меня выгнали из особняка, — всхлипывает. — Они так ругались, госпожа, так ругались! Вещи ваши прямо в лу-ужу-у выкинули! — новый всхлип. — Я отобрать пыталась, но меня оттолкнули! Их же больше было!!
— Ког-го б-было б-больше?
— Слуг этих! Слуг, которые только старшую леди слушаются! — обиженно шмыгает. — Новые-то вещи зачем портить было? Их и поносить-то не успели! — всхлип. — Я всё собрала и под деревом сложила, — всхлипывает и показывает пальцем на кучку тряпок, в которых угадывается наша одежда.
Какой-то бред.
— А д-документы? С-сэлли, где д-документы?
— Бумаги-то? Их я спрятать успела! Под передником тихенько и вынесла. И ваш кошель с монетами тоже…
Незаметно выдыхаю.