Я поворачиваюсь к нему.
– Зря я на вас сорвался.
– Ничего страшного, – я пожимаю плечами.
– Я так не считаю, – настаивает он. – Я думал, вы при случае заглянете в магазин, но вы так и не зашли.
– Вы могли бы сами меня навестить. Вам же известно, где меня искать.
– Это верно, – Джек опускает голову. – В разговорах я не очень силен. Другое дело – поступки. Говорят же, судят не по словам, а по делам, – он снова смотрит на меня с виноватым видом.
– Спасибо за цветы, – говорю я, не подумав. – Они действительно замечательные. Я поставила их на прилавок.
– Цветы? – озадаченно спрашивает Джек.
– Вы решили, что я послал вам цветы?
– Я… я подумала, что они могут быть от вас, – поспешно говорю я, пытаясь выбраться из ямы, в которую попала. Хотя на самом деле я готова провалиться сквозь землю от стыда. – Карточка была подписана «Дж».
– Простите! – Джек поднимает руки. – Это не я. Должно быть, у вас есть другой поклонник.
Он сказал
– Похоже на то, – как ни в чем не бывало выдаю я. – Вот такая я везучая.
На мгновение мы встречаемся взглядами.
– Мы… э-э… так и не сравнили второе изображение, – быстро меняет тему Джек. – Если бы вы как-нибудь заглянули, мы могли бы проверить, не повторится ли это снова.
– Только если вы пообещаете, что не будете опять кричать, – подтруниваю я, чувствуя, что напряжение между нами вмиг спало.
– Обещаю, – салютует в ответ Джек. – Я не на вас разозлился, а на вас сорвался и повторяю, что очень об этом сожалею.
– А на кого вы разозлились?
– На себя, – Джек говорит так тихо, что я едва слышу его из-за криков чаек и шума морского ветра.
– Не понимаю.
– А вы приходите ко мне сегодня, и я все объясню, – говорит Джек. – Конечно, если вы не заняты – сегодня же пятница.
– Я уже и забыла, когда у меня были планы на вечер пятницы. Оставим это моей дочке. Она идет на вечеринку по случаю дня рождения.
– Везет ей.
– Это верно. Я рада, что ее пригласили, но ей всего пятнадцать, и я переживаю за нее, хотя, наверное, напрасно.
– И это навсегда – такова материнская доля. Да и отцовская, – добавляет он.
– У вас есть дети?
– Только сын, Бен. Но он сейчас живет со своей мамой. Мы расстались несколько лет назад.
– А-а, – я понимающе киваю. – Но вы с ним регулярно видитесь?
– Во время школьных каникул, иногда в выходные – как-то так. Сейчас стало проще: он повзрослел и может сам ко мне ездить – ему недавно исполнилось восемнадцать.
– Тогда у нас есть еще кое-что общее – прелести подросткового возраста!
– Да уж! – Джек закатывает глаза. – То еще удовольствие!
Барни начинает проявлять нетерпение: он обнюхал все интересные места в округе, поиграл с собаками на пляже и теперь направляется к нам.
– Ладно, нам, пожалуй, пора. Тогда я заскочу вечером?
– Буду ждать, – говорит Джек. – В то же самое время?
– Ну да.
Я улыбаюсь ему, делаю неуверенный взмах рукой, и мы с Барни идем назад по песку.
– Барни, вряд ли я впредь буду хвалить тебя за непослушание, – шепчу я ему, гладя по мокрой шерсти, – но сегодня ты просто молодец!
– Так во сколько закончится вечеринка? – спрашиваю я Молли, которая уже раз в двадцатый за последние десять минут смотрится в мое большое зеркало.
– Я же сказала – мы должны освободить центр до одиннадцати, так что не поздно.
– Ты будешь благоразумна, да? – по меньшей мере раз в третий спрашиваю я.
– Да, мамочка, – Молли поворачивается ко мне. – Я не буду пить алкоголь. – Она загибает пальцы. – Я не буду принимать наркотики. И я не буду заниматься сексом без презерватива.
Я изумленно таращусь на нее.
– Шутка! – она ухмыляется. – Расслабься, мамочка!
Я вздыхаю с облегчением.
– А теперь пообещай то же самое перед тем, как пойти к Джеку, – говорит она, озорно поблескивая глазами.
– Честное скаутское! – подыгрываю ей я. – А теперь дай я тебя обниму.
Мы быстро обнимаемся, и тотчас внизу звонят в дверь.
– Это Эмили! – восклицает Молли. – Мне пора!
Она еще раз оглядывает себя в зеркале.
– Ты замечательно выглядишь, – говорю я. – Не переживай.
– Пока, мамуля. Приятно пообщаться с Джеком! И не делай ничего такого, чего нельзя делать мне!
Она убегает вниз по лестнице, а я качаю головой, глядя ей вслед. Куда подевалась моя малышка и откуда взялась эта юная барышня? Она жаждет независимости и рвется во взрослую жизнь, но я еще очень долго не смогу ее отпустить.
– Хорошо повеселиться! – кричу я, прежде чем хлопает дверь. – И не наделай глупостей, – шепчу я, когда дверь за ней закрывается.
– Ну что, готовы? – чуть позже спрашивает Джек, когда мы у него в квартире усаживаемся перед мольбертом, чтобы совместить изображения.
– Всегда готова!
Как и в прошлый раз, я держу вышитый лоскут поверх картины, теперь уже с морем и скалами, так, чтобы они полностью совпадали. Почти сразу изображения начинают сливаться, и мы снова переносимся в события многолетней давности.