Читаем Магазинчик счастья Кейт и Клары полностью

Джек смотрит на меня выжидающе, надеясь услышать объяснения. Я хочу сказать, что Джулиан – сын Уинстона Джеймса и имеет непосредственное отношение к выставке, но потом понимаю, что, представляя его с отсылкой на отца, поведу себя как все, и потому говорю:

– Джулиан – мой друг. Он… приехал в Сент-Феликс.

– Замечательно, – как-то слишком радостно говорит Джек. – И надолго вы к нам?

Джулиан задерживается на мне взглядом.

– Возможно, дольше, чем я поначалу думал…

– Здорово, – со знакомой натужной улыбкой произносит Джек.

– Джулиан занимается искусством, – дипломатично говорю я. – Так что у вас есть что-то общее. У Джека в Сент-Феликсе магазин художественных товаров, – объясняю я Джулиану.

– А! – говорят они оба и вежливо кивают друг другу.

– Вы рисуете? – интересуется Джек у Джулиана.

– Я нет, – усмехается Джулиан. – А вот мой отец был художником. – Он заговорщицки смотрит на меня, и Джек не может не заметить этот взгляд.

– А чем же тогда занимаетесь вы? – в лоб спрашивает Джек.

– Я популяризирую искусство, – осторожно отвечает Джулиан, – но после сегодняшнего вечера, пожалуй, сменю жизненную стезю. – Он снова смотрит на меня со значением.

И зачем только он это делает? Джек явно бесится, а я не хочу, чтобы он думал, будто между нами с Джулианом что-то есть.

– Ну, у вас явно есть темы для обсуждения, которые меня не касаются, – с этими словами Джек отъезжает от стола. – Не буду вам мешать. Был рад знакомству, Джулиан. Пока, Кейт.

Он многозначительно смотрит на меня и отъезжает.

– Славный малый. – Джулиан явно не замечает, что что-то не так. – Действительно, люди здесь приветливые.

– Да, – говорю я, наблюдая за тем, как Джек выкатывается из паба.

– Думаю, я задержусь здесь, – добавляет Джулиан, глядя на меня, в то время как я гляжу на дверь, за которой только что скрылся Джек. – Я бы хотел завести новых друзей и кое-кого узнать поближе, гораздо ближе…

Глава 22

ПОЛУЧИЛИ?

Эсэмэс от Джека – только по сути.

Я отвечаю в той же краткой манере:

ДА.

КОГДА БУДЕМ СРАВНИВАТЬ?

У ТЕБЯ ВЕЧЕР СВОБОДЕН?

ДА.

В 7 ОКЕЙ?

ДА.

ТОГДА ДО ВСТРЕЧИ.

Ничего…

– Значит, вот ты как, Джек? – вздыхаю я.

– Что как? – спрашивает Молли, заходя в магазин.

– Да так, – я поднимаю глаза от телефона.

– Тебя кто-то огорчил, мамочка?

– Не говори ерунды.

– Кто из твоих ухажеров на этот раз? Крутой боец или светский щеголь? Или есть кто-то третий, о котором я пока не знаю? Только, чур, я не про Джоула!

– Очень остроумно. Разве ты не должна быть в школе? – я смотрю на часы. – Погоди-ка, снова самостоятельные занятия?

– Ага, и там совсем немного, потому что последняя неделя полугодия. Можно вообще забить…

– Зачетная попытка. Но нет уж. Ты, как Себастиан – вечно думаешь про выходной.

– У кого выходной? – интересуется Себастиан, забегая в магазин.

– Ни у кого! – рявкаю я.

– О-о, кто-то встал сегодня не с той ноги? – спрашивает Себастиан, глядя на Молли.

– Проблемы на личном фронте, – кивает Молли.

– У меня нет проблем на личном фронте!

– С которым из двух? – спрашивает Себастиан у Молли, точно меня здесь нет. – С воякой или с костюмом?

Я качаю головой и продолжаю ниткой крепить крохотные ценники из белого картона к моим собственным изделиям. Это очаровательная линейка сумочек на молнии, которые можно использовать в качестве косметички, пенала или чего-то подобного.

– Она не скажет, – шепчет Молли.

– Может, с обоими? – шепчет в ответ Себастиан.

– Между прочим, я все слышу! – говорю я.

– Так который из двух? – интересуется Себастиан. – Я за Джека. Мне он нравится.

– Оба вышеупомянутых джентльмена – мои друзья, и не более того, – твердо заявляю я. – И ни один из них меня не огорчал, как ты выразилась.

– Может, они друг друга огорчили? – с надеждой спрашивает Себастиан. – О-о, дуэль на рассвете из-за прекрасной дамы!

– И зачем им это, когда мы всего лишь друзья?

– По-моему, леди слишком бурно протестует, – говорит Себастиан, многозначительно глядя на Молли, которая согласно кивает. – Хотя почему вы желаете оставаться друзьями с Джеком, за пределами моего понимания. Джулиан – другое дело, меня вообще удивляет, что вы согласились встретиться с ним дважды. Один вечер в его обществе – это воспоминания на всю жизнь.

– Так, теперь остановись, – серьезно говорю я, кладя ценники на прилавок. – Повторяю, у вас неправильное представление о Джулиане. При ближайшем знакомстве он производит очень приятное впечатление.

Себастиан медленно кивает, всем своим видом выражая недоверие.

– Можете поверить мне на слово. А второй раз я встретилась с ним только потому, что он пытается измениться и обзавестись новыми друзьями, возможно, начать новую жизнь. Знаю, насколько это трудно, поэтому считаю, что нам следует поддержать его, а не поднимать на смех.

– Мама права, – говорит Молли. – Когда мы сюда переехали и никого не знали, нам было действительно трудно. Если мама говорит, что он не такой плохой, как кажется, ей можно верить.

– Спасибо, Молли, – признательно говорю я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сент-Феликс

Маленький цветочный магазин у моря
Маленький цветочный магазин у моря

Поппи получает в наследство от бабушки цветочный магазинчик в маленьком портовом городе. И это звучит прекрасно, вот только она ненавидит цветы, романтику и сантименты. К тому же все считают ее безответственной, никто не верит в то, что она справится с таким подарком. Поппи сгоряча хочет продать магазин, но, когда приезжает в город уладить дела, ее решимость тает. Магазинчик окутан тайнами, местные жители поговаривают, что букеты, которые они там покупают, творят чудеса и исполняют желания. Поппи сначала не верит в такую ерунду, но потом в ее жизни начинают происходить необъяснимые и совершенно удивительные вещи. Неужели букеты и правда заколдованы? Или же люди настолько в это верят, что сами создают в своей жизни магию?

Эли Макнамара

Современные любовные романы / Проза / Легкая проза
Магазинчик счастья Кейт и Клары
Магазинчик счастья Кейт и Клары

Добро пожаловать в уютный городок Сент-Феликс, где летний воздух искрит романтикой и волшебством.Мечты сбываются! Кейт открыла свой маленький ремесленный магазинчик в портовом городке Сент-Феликс.Но вскоре Кейт обнаруживает, что магазинчик хранит тайну, и связана она с историей любви.Джек, владелец соседней художественной лавки, решает помочь ей разгадать секреты магазинчика. Герои еще не знают, что их судьбы связаны с влюбленными из прошлого.Смогут ли Кейт и Джек исправить ошибку шестидесятилетней давности и обрести свое счастье?«Городок Сент-Феликс украл мое сердце». – Кэти Брамли«Приятная история, наполненная заразительным юмором». – Миранда Дикинс«Идеальное легкое чтение». – SunСвое богатое воображение Эли Макнамара объясняет тем, что росла в семье одна. В детстве она так много мечтала о приключениях, что в ее голове скопилась уйма историй, которые просились наружу. Она записывала их ради удовольствия и выкладывала на сайте Ронана Китинга, и когда они стали настолько популярными, что были проданы в рамках благотворительного проекта по профилактике онкологических заболеваний, Эли поняла, что если ей нравится писать книги, то другим нравится их читать.

Эли Макнамара

Современная русская и зарубежная проза / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет – его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмель-штрассе – Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» – недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.

Маркус Зузак

Современная русская и зарубежная проза