Читаем Магазинчик счастья Кейт и Клары полностью

– Не знаю. – Я морщу лоб, пытаясь вспомнить наши с Джулианом разговоры о его отце. – Не уверена, что тогда он был настолько успешным. Возможно, увидев картины Фредди, он решил, что на них можно сделать деньги. Арти, похоже, считал их очень хорошими.

– Если он не был успешным, тогда как он смог купить коттедж?

– Ну не знаю! – расстроенно говорю я. – Но, черт возьми, я это выясню! – в моем голосе звучит не меньше решимости, чем прежде у Арти. – Вероятно, тут и кроется причина, почему нам это показывают, – говорю я изумленному Джеку. – Возможно, магия Сент-Феликса именно с этой целью выбрала нас.

Глава 32

– Я так рад, что вы позвонили, Кейт, – говорит Джулиан, когда пару дней спустя мы с ним встречаемся в одном из кафе, чтобы выпить кофе. – Мне очень стыдно за тот вечер и крайне жаль, что так произошло.

– Все в порядке, Джулиан. Кто старое помянет и так далее. Вообще-то вы мне оказали услугу. – Я стараюсь держаться сдержанно и спокойно. Мне нужно больше узнать про отца Джулиана и какое он может иметь отношение к пропавшим картинам.

Накануне мы с Джеком сходили на выставку Уинстона Джеймса в галерее «Лайл» и самым тщательным образом рассмотрели все картины. Все они были написаны в примитивном стиле, одинаковыми твердыми линиями и широкими мазками и на всех в правом нижнем углу стояли инициалы «УДж». Раньше я не обратила внимания на то, что часть из них была нарисована на фанере и металле, а другие – на холсте, как этот делал Фредди.

– УДж, – шепчу я Джеку, когда мы разглядываем картины. – Считается, что эти инициалы принадлежат Уинстону Джеймсу, а что, если за ними скрывается Уилфред Джоунз?

– Это ничего не доказывает, – шепчет в ответ Джек. – Одинаковые инициалы у многих.

– Знаю, только предположения делать проще простого. Помнишь, мне присылали цветы? Поначалу я думала, что они от тебя, потому что на карточке значилось «Дж». Потом я решила, что они от Джоула, и слава богу, что ошиблась. Когда в итоге выяснилось, что оба букета были от Джулиана, я была в шоке. Так легко видеть то, что хочется. Никто никогда не ставил под сомнение авторство художника, потому что в этом не было необходимости.

– Джулиан посылал тебе цветы дважды? – интересуется Джек, и я слышу в его голосе ревнивые нотки. – Ты об этом не говорила.

Мы еще раз внимательно изучили картину и вышивку, изображающие домик Фредди – когда Арти в первый раз приходил туда, – в надежде, что удастся разглядеть висящие внутри картины. Мы решили проверить, а вдруг магия сработает дважды, потому что раньше смотрели картинки только один раз, и, к нашей радости, все получилось. Это как смотреть повтор любимого телесериала – знаешь, что произойдет, но все равно смотришь, и, как обычно бывает при повторном просмотре, мы заметили кое-что, прежде ускользнувшее от нашего внимания. К сожалению, толком разглядеть картины Фредди так и не удалось, но мы утвердились в своих подозрениях, что они определенно очень похожи на те, что выставлены в галерее «Лайл». Но если это те же самые картины, то как мы можем это доказать?


– Я оказал вам услугу? – с озадаченным видом спрашивает Джулиан, берясь за кофейную чашку. – Каким образом?

– Скажем так, тем вечером мы с Джеком узнали друг друга гораздо лучше.

Я прикусываю нижнюю губу. Не хотелось мне отвечать так прямолинейно. Пусть я все еще сержусь на Джулиана за выходку с майкой, но подсмеиваться над ним нехорошо.

– Ясно, – Джулиан понимающе кивает и утыкается взглядом в стол. – Победа достается сильнейшему.

– Я не призовой кубок, – твердо говорю я. – Мне жаль, но с самого начала мне нравился Джек. Я пыталась вам объяснить, что вижу в вас только друга.

– До сих пор? – Джулиан поднимает глаза. – Мне казалось, я все испортил, когда не рассказал вам про Джоула, а потом принес в паб майку.

– Почти, но, как я уже сказала, все получилось к лучшему, и вот я тут, с вами.

– Я рад, Кейт, и еще раз прошу меня простить. Я вел себя как дурак.

– Все в порядке, Джулиан. Проехали.

– Нет, не в порядке. Мне нужно научиться вести себя по-взрослому, а не как избалованный мальчишка, который всегда получает, что хочет. Я всю жизнь катаюсь как сыр в масле – пора становиться старше. Благодаря вам я понял это и до недавнего времени считал, что у меня неплохо получается. Я старался изо всех сил, а потом все пошло насмарку, когда я увидел вас с Джеком в пабе. Стыдно сказать, но я заревновал, и моей первой реакцией было укусить в отместку и сделать вам обоим больно, но, когда я это сделал, мне стало так стыдно, что сразу захотелось все исправить.

– Я так и поняла, – киваю я, – но, повторяю, это в прошлом. Мы со всем разобрались.

Я замолкаю. Необходимо направить разговор в нужное русло. Я здесь, чтобы больше разузнать об Уинстоне Джеймсе, а вместо этого опять слушаю излияния Джулиана. Он неплохой человек, но как будто запутался.

– И почему, на ваш взгляд, вы так себя ведете? – осторожно спрашиваю я, надеясь, что этот вопрос снова выведет нас на тему его отца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сент-Феликс

Маленький цветочный магазин у моря
Маленький цветочный магазин у моря

Поппи получает в наследство от бабушки цветочный магазинчик в маленьком портовом городе. И это звучит прекрасно, вот только она ненавидит цветы, романтику и сантименты. К тому же все считают ее безответственной, никто не верит в то, что она справится с таким подарком. Поппи сгоряча хочет продать магазин, но, когда приезжает в город уладить дела, ее решимость тает. Магазинчик окутан тайнами, местные жители поговаривают, что букеты, которые они там покупают, творят чудеса и исполняют желания. Поппи сначала не верит в такую ерунду, но потом в ее жизни начинают происходить необъяснимые и совершенно удивительные вещи. Неужели букеты и правда заколдованы? Или же люди настолько в это верят, что сами создают в своей жизни магию?

Эли Макнамара

Современные любовные романы / Проза / Легкая проза
Магазинчик счастья Кейт и Клары
Магазинчик счастья Кейт и Клары

Добро пожаловать в уютный городок Сент-Феликс, где летний воздух искрит романтикой и волшебством.Мечты сбываются! Кейт открыла свой маленький ремесленный магазинчик в портовом городке Сент-Феликс.Но вскоре Кейт обнаруживает, что магазинчик хранит тайну, и связана она с историей любви.Джек, владелец соседней художественной лавки, решает помочь ей разгадать секреты магазинчика. Герои еще не знают, что их судьбы связаны с влюбленными из прошлого.Смогут ли Кейт и Джек исправить ошибку шестидесятилетней давности и обрести свое счастье?«Городок Сент-Феликс украл мое сердце». – Кэти Брамли«Приятная история, наполненная заразительным юмором». – Миранда Дикинс«Идеальное легкое чтение». – SunСвое богатое воображение Эли Макнамара объясняет тем, что росла в семье одна. В детстве она так много мечтала о приключениях, что в ее голове скопилась уйма историй, которые просились наружу. Она записывала их ради удовольствия и выкладывала на сайте Ронана Китинга, и когда они стали настолько популярными, что были проданы в рамках благотворительного проекта по профилактике онкологических заболеваний, Эли поняла, что если ей нравится писать книги, то другим нравится их читать.

Эли Макнамара

Современная русская и зарубежная проза / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет – его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмель-штрассе – Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» – недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.

Маркус Зузак

Современная русская и зарубежная проза
Жюстина
Жюстина

«Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.» Маркиз де Сад«Кстати, ни одной книге не суждено вызвать более живого любопытства. Ни в одной другой интерес – эта капризная пружина, которой столь трудно управлять в произведении подобного сорта, – не поддерживается настолько мастерски; ни в одной другой движения души и сердца распутников не разработаны с таким умением, а безумства их воображения не описаны с такой силой. Исходя из этого, нет ли оснований полагать, что "Жюстина" адресована самым далеким нашим потомкам? Может быть, и сама добродетель, пусть и вздрогнув от ужаса, позабудет про свои слезы из гордости оттого, что во Франции появилось столь пикантное произведение». Из предисловия издателя «Жюстины» (Париж, 1880 г.)«Маркиз де Сад, до конца испивший чащу эгоизма, несправедливости и ничтожества, настаивает на истине своих переживаний. Высшая ценность его свидетельств в том, что они лишают нас душевного равновесия. Сад заставляет нас внимательно пересмотреть основную проблему нашего времени: правду об отношении человека к человеку».Симона де Бовуар

Донасьен Альфонс Франсуа де Сад , Лоренс Джордж Даррелл , Маркиз де Сад , Сад Маркиз де

Эротическая литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература