– Был рад помочь. – Джулиан встает. – Действительно рад. Вы освободили меня из тюрьмы, в которую я сам себя заточил, и я никогда этого не забуду. – Мы снова обнимаемся, а потом я смотрю, как он идет по дорожке, ведущей из садика на парковку, еще раз машет мне и исчезает.
Я вздыхаю. Мне будет не хватать Джулиана с его чудачествами. Он с таким пониманием отнесся к истории с отцом и постарался, чтобы все, связанное с признанием Фредди, прошло по возможности гладко. И как жаль, что он не сможет увидеть, как картины вернутся на свое законное место.
Все еще раздумывая над тем, что за сюрприз он мне приготовил, я собираюсь вернуться в отель, но тут слышу за поворотом громкие голоса. Я иду в направлении шума, но при виде группы разгоряченной молодежи останавливаюсь.
– Не мое дело, – решаю не вмешиваться я. Семейные ссоры на свадьбах – часть праздника. Я уже хочу повернуть обратно, но тут замечаю знакомую спину. Это Бен.
Я снова хочу пойти обратно, и тут до меня доносятся его слова.
– Повтори, что сказал! – спокойно, но решительно произносит он.
– Твой папаша – никчемный калека, – слышится издевательский голос. – А ты – сраный педик.
Я ахаю и автоматически прижимаю руку ко рту, но они далеко и меня не слышат.
Бен медленно кивает, а затем так же медленно подходит и встает перед парнем, возвышаясь над ним.
– Врезать бы тебе, – тихо говорит он, – но это значит опускаться до твоего уровня, а мне это ни к чему, поэтому я вежливо предлагаю тебе взять эти слова назад.
– Что взять назад? – глумливо спрашивает парень, в котором я узнаю Чесни. – Это же правда.
Наступает зловещая тишина, и на мгновение мне кажется, что Бен действительно ему врежет.
– Ладно, Молли, – говорит он, – пойдем.
К своему ужасу, я вдруг понимаю, что Молли тоже там, хочу броситься туда и вмешаться, но с трудом останавливаю себя.
– Молли не хочет быть с тобой, извращенец! – насмехается Чесни. – Верно, Молли? Она – моя девушка, да, малышка?
Кажется, Молли молчит целую вечность, но на самом деле проходят считаные секунды – она придвигается к Чесни и говорит низким и, не будь это моя дочь, я бы даже сказала сексуальным голосом:
–
– Да, малышка. – Чесни торжествующе скалится на Бена.
– Я больше не
Я снова ахаю, но на этот раз не прикрываю рот, потому что вцепилась со всей силы в водосточную трубу, чтобы не кинуться на помощь дочери.
Чесни мрачнеет, делает шаг вперед и хватает Молли:
– Ну ты сучка! Я тебя проучу! – бормочет он.
Бен тоже бросается вперед, но слишком поздно. Ловким движением Молли блокирует руки Чесни, ударяет его локтем в живот, и он мешком валится на землю.
– Вот и пригодились школьные занятия по самообороне! Не надо было прогуливать, Чесни, научился бы чему-нибудь. – Она оправляет топ и вытирает руки о джинсы. Затем с победным видом подходит к Бену и берет его под руку.
– Пойдем, большой брат, – с довольным видом говорит она, глядя на него. – Вечеринка не ждет.
Я быстро прячусь за поворотом, чтобы Молли с Беном не увидели меня по пути в отель.
Я перевожу дух, прежде чем отправиться следом за ними, а сама чувствую небывалую гордость за свою дочурку.
Она уже совсем взрослая.
Глава 37
Клара и Арти появляются из маленькой церкви Сент-Феликса, светясь от счастья и любви.
Клара – прекрасная молодая жена, в собственноручно сшитом бледно-розовом платье, плотно облегающем талию, с бледно-розовым укороченным жакетом в тон. Она просто излучает счастье, крепко держась за руку мужа, который сегодня кажется невероятно элегантным в новеньком с иголочки костюме с галстуком – и как же этот образ не похож на его обычную рабочую блузу и заляпанные краской брюки!
Мэгги, в цветастом платье того же розового оттенка, как у мамы, движется следом и выглядит как настоящая подружка невесты, которая только что стала свидетельницей того, как двое ее самых любимых людей объявили о своем желании провести остаток жизни вместе.
В окружении друзей и родных они позируют для фотопортрета, а тем временем на заднем дворе церкви, где находится кладбище, происходит совсем другая сцена.
Перед новым надгробием, горестно склонившись, стоит мужчина. Он хорошо одет, в сшитом на заказ костюме, который, скорее всего, был приобретен за границей, а не в местном магазине, и в дорогих начищенных ботинках.
– Прости, – обращается он к надгробию, – Мне очень жаль.
Он оглядывается по сторонам – не видит ли его кто-нибудь, – но рядом никого нет, только в отдалении слышится шум взволнованных голосов, да звон колоколов возвещает об окончании венчания, которое, как он с ужасом понимает, назначено на сегодня.