Читаем Магазинчик счастья Кейт и Клары полностью

– О чем у вас разговор? – интересуется Сьюзан, появляясь в гостиной с жестяной коробкой размером с большую банку печенья.

– Да, это она, – говорит Мэгги, принимая ее от дочери. – А вы и не знали, что у меня это есть, да? – хитро спрашивает она у Сьюзан. – Ее мне удалось спрятать среди вещей, которые мне разрешили взять из моего дома, а остальные все продали.

– Мама, тебе отлично известно, что это не так. – Сьюзан качает головой. – Не надо преувеличивать.

– А по мне, именно так. – Мэгги крепко прижимает коробку к груди. – Но она вам не досталась. Я об этом позаботилась.

– Ну, чайник вскипел, – говорит Мэгги-младшая, возвращаясь в комнату. – А, ты ее нашла? И что там, бабушка?

Мэгги подозрительно оглядывает всех нас, точно мысленно прикидывает, может ли она доверить нам содержимое своей драгоценной коробки.

– Там мои воспоминания, – тихо говорит она. – Когда память меня подводит, я заглядываю в нее – и все там, так что не надо напрягаться.

Она осторожно снимает крышку и достает несколько фотографий.

– Арти много снимал, когда я была маленькой, – рассказывает она. – Он купил фотоаппарат и все время им щелкал. Фотографировал все подряд и даже оборудовал в большом доме собственную лабораторию, чтобы проявлять их, – так много было снимков. Он не расставался со своим «Кодаком Брауни» и этим доводил маму до белого каления, но его хобби оказалось моим спасением.

Она поворачивает лицевой стороной к нам черно-белую фотографию, и я тотчас узнаю Клару в цветастом платье с пышной юбкой, которое, очевидно, она сшила сама. Клара стоит у велосипеда, а возле ее ног – корзинка для пикника.

– Я уже и не помнила тот день, пока не увидела фотографию, – говорит Мэгги. – Она была сделана на мое шестнадцатилетие. Мы втроем поехали на велосипедах в соседний городок и устроили пикник на пляже… Погода была великолепной. – Она проглядывает фотографии, лежащие у нее на коленях. – Вот, – она берет другую, – это я. Трудно представить, что всего несколько лет назад я сидела в инвалидной коляске.

На снимке симпатичная девушка с длинными темными волосами, спадающими ей на плечи. Она улыбается в объектив и выглядит невероятно счастливой.

– Я не знала, мама, что у тебя есть эти фотографии, – говорит Сьюзан, пододвигаясь к ней. – Какие замечательные.

– Нет, Сьюзан. – Мэгги поднимает руку. – Ты потом посмотришь. А сейчас я хочу кое-что показать моему другу-военному.

Она снова роется в коробке.

– Вот. – Она достает очередной черно-белый снимок. – Это Фредди.

Джек берет у нее фотографию.

– Да, это снято у его коттеджа. Можно Кейт посмотрит?

Мэгги кивает, и Джек передает снимок мне. Фредди стоит в знакомой нам одежде, сунув руки в карманы, и с подозрением смотрит в объектив. Ощущение странное: прежде мы видели его «в цвете», и он казался таким реальным и живым, а черно-белое изображение делает его более далеким, из другого времени.

– Вот еще одна. – Мэгги передает Джеку следующую фотографию. – Это мы с Фредди рисуем у него дома.

Джек рассматривает снимок, затем передает его мне. Он почти в точности воспроизводит сцену, которую мы видели раньше – Мэгги рисует за столом рядом с Фредди.

– А вот Фредди за работой. Он заканчивает картину.

На снимке Фредди стоит рядом с полотном, установленным на мольберте – очевидно, подаренным Арти. Одной рукой он держит кисть, другой – масляную краску.

– Мольберт дал Арти, потому что своего у него не было.

Мэгги одну за одной достает фотографии, на которых они с Фредди рисуют красками, делают карандашные наброски и много улыбаются.

– Меня до сегодняшнего дня не отпускает мысль, что кто-то украл картины этого доброго, замечательного человека. – Мэгги смотрит на фотографии, выложенные в ряд на кофейном столике. – Люди должны узнать, что с ними произошло. Обязательно должны.

Я с ужасом вижу, как беззвучные слезы текут по ее щекам и капают в жестяную коробку, которая по-прежнему стоит у нее на коленях.

Мэгги-младшая подскакивает с упаковкой салфеток, Сьюзан наклоняется к матери.

– Ну, пожалуй, на сегодня довольно воспоминаний. – Она с тревогой смотрит на нас с Джеком и обнимает мать за плечи. – Наверное, вам лучше уйти.

– Нет! – восклицает Мэгги и отталкивает дочь и внучку. – Нет, мне надо знать, могут ли они помочь мне найти того, кто украл картины Фредди!

Джек смотрит на меня и кивает.

– Мэгги, – тихо, но твердо говорю я, глядя на фотографии, лежащие перед нами, – если вы позволите нам ненадолго взять эти снимки и оригинал Уилфреда Джоунза, который я заметила на стене в холле, тогда, думаю, нам не только удастся найти все картины Фредди, но и воздать ему должное, как он давно того заслуживает.

Глава 36

Месяц спустя…

Я смотрю, как молодожены кружатся в вальсе, не сводя друг с друга глаз, и улыбаюсь.

Свадьбы – всегда счастливое время, полное планов и надежд на будущее, и эта не исключение.

Сегодня, в присутствии приглашенных гостей, Эмбер из цветочной лавки и наш полисмен Вуди сочетались законным браком, и, чтобы поздравить их с этим радостным событием, у церкви собралась целая толпа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сент-Феликс

Маленький цветочный магазин у моря
Маленький цветочный магазин у моря

Поппи получает в наследство от бабушки цветочный магазинчик в маленьком портовом городе. И это звучит прекрасно, вот только она ненавидит цветы, романтику и сантименты. К тому же все считают ее безответственной, никто не верит в то, что она справится с таким подарком. Поппи сгоряча хочет продать магазин, но, когда приезжает в город уладить дела, ее решимость тает. Магазинчик окутан тайнами, местные жители поговаривают, что букеты, которые они там покупают, творят чудеса и исполняют желания. Поппи сначала не верит в такую ерунду, но потом в ее жизни начинают происходить необъяснимые и совершенно удивительные вещи. Неужели букеты и правда заколдованы? Или же люди настолько в это верят, что сами создают в своей жизни магию?

Эли Макнамара

Современные любовные романы / Проза / Легкая проза
Магазинчик счастья Кейт и Клары
Магазинчик счастья Кейт и Клары

Добро пожаловать в уютный городок Сент-Феликс, где летний воздух искрит романтикой и волшебством.Мечты сбываются! Кейт открыла свой маленький ремесленный магазинчик в портовом городке Сент-Феликс.Но вскоре Кейт обнаруживает, что магазинчик хранит тайну, и связана она с историей любви.Джек, владелец соседней художественной лавки, решает помочь ей разгадать секреты магазинчика. Герои еще не знают, что их судьбы связаны с влюбленными из прошлого.Смогут ли Кейт и Джек исправить ошибку шестидесятилетней давности и обрести свое счастье?«Городок Сент-Феликс украл мое сердце». – Кэти Брамли«Приятная история, наполненная заразительным юмором». – Миранда Дикинс«Идеальное легкое чтение». – SunСвое богатое воображение Эли Макнамара объясняет тем, что росла в семье одна. В детстве она так много мечтала о приключениях, что в ее голове скопилась уйма историй, которые просились наружу. Она записывала их ради удовольствия и выкладывала на сайте Ронана Китинга, и когда они стали настолько популярными, что были проданы в рамках благотворительного проекта по профилактике онкологических заболеваний, Эли поняла, что если ей нравится писать книги, то другим нравится их читать.

Эли Макнамара

Современная русская и зарубежная проза / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет – его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмель-штрассе – Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» – недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.

Маркус Зузак

Современная русская и зарубежная проза
Жюстина
Жюстина

«Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.» Маркиз де Сад«Кстати, ни одной книге не суждено вызвать более живого любопытства. Ни в одной другой интерес – эта капризная пружина, которой столь трудно управлять в произведении подобного сорта, – не поддерживается настолько мастерски; ни в одной другой движения души и сердца распутников не разработаны с таким умением, а безумства их воображения не описаны с такой силой. Исходя из этого, нет ли оснований полагать, что "Жюстина" адресована самым далеким нашим потомкам? Может быть, и сама добродетель, пусть и вздрогнув от ужаса, позабудет про свои слезы из гордости оттого, что во Франции появилось столь пикантное произведение». Из предисловия издателя «Жюстины» (Париж, 1880 г.)«Маркиз де Сад, до конца испивший чащу эгоизма, несправедливости и ничтожества, настаивает на истине своих переживаний. Высшая ценность его свидетельств в том, что они лишают нас душевного равновесия. Сад заставляет нас внимательно пересмотреть основную проблему нашего времени: правду об отношении человека к человеку».Симона де Бовуар

Донасьен Альфонс Франсуа де Сад , Лоренс Джордж Даррелл , Маркиз де Сад , Сад Маркиз де

Эротическая литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература