Читаем Магическая девушка эскалации Тейлор (СИ) полностью

"Я не спрашиваю об этом, потому что я думаю, что ты тайно ужасный человек. Я спрашиваю об этом, потому что я беспокоюсь, что ты можешь что-то сделать в гневе, о котором ты пожалеешь всю оставшуюся жизнь".


Мисси ломает твою смотрящий конкурс и отводит взгляд. "Я ценю это, но это не изменит мой взгляд. Его нужно привлечь к ответственности. Да, это личное, но это меня не остановит".


Вы смотрите ее вверх и вниз и глубоко вздыхаете в своей голове. Трудно иногда помнить, что Мисси тринадцать, а затем она действует так. "Если вы мертвы на этом, тогда вы не будете возражать против того, чтобы я обещал".


"...Какие?"


"Вы видите Гуша, потому что вы искали его или вы просто натолкнулись на него из-под синего? Вы не сразу нападите на него, вы меня зовете, а потом мы его спустим. Мы оба, все три, если Сэм присоединяется. Пообещай мне, что ты не будешь стараться делать это сам ".


"Из-за чего ты думаешь, что я с ним сделаю?" Ее бормотание сердится, но там тоже есть отставка. Вы назовете это победой сегодня.


"Нет, это не имеет никакого отношения к нему, потому что я забочусь о том, что может случиться с тобой ".


Другая героиня долго молчала, но к твоему великому облегчению она кивает. "Хорошо, я вижу его, я позвоню тебе, и тогда я протираю его тебе в лицо, когда я поймаю его просто отлично, если ты не поднимешь пальцем".


"Я с нетерпением жду этого ..."


Perfect Storm звучит, и появляется экран с именем Лэйси. "Тейлор!"


Вы громко кричите. Что может быть неправильно? "Я здесь. Что случилось?"


" О, слава богу, я думал, ты мог бы быть там. Сэм с тобой? Где ты?"


"Мы находимся в лаборатории Ширвайта. Мы оба в порядке. Лэйси, что ... Неправильно?" Теперь вы начинаете волноваться. Лейси не сердится, как будто вы думали, что она была первой.


Она испугалась.


" Вернись в свою квартиру. Не телепортируйся, просто полететь сюда. Ты поймешь. Я, я даже не могу описать это".


Часть из вас не может не задаться вопросом, является ли это ловушкой, то, что Курт и его парни создали и продали или угрожали Лэйси, чтобы идти вместе. Остальная часть вас больше сосредоточена на надевании вашей барьерной куртки. "Сэм! Тим! Что-то не так с Лэйси! Я собираюсь проверить это!"


Ты поворачиваешься к Мисси, но она машет тебе. Несмотря на сложившуюся ситуацию, вы не удивитесь, если она будет рада этому несправедливому отвлечению.


Не далеко, как ворона вылетает в вашу квартиру из мастерской Тима, но, учитывая, что вы ничего не знаете о том, что вы найдете там, кроме того, что это будет нехорошо, она чувствует себя намного дольше, чем обычно. Как будто звонок Лейси не беспокоился о вас достаточно, само собой, мигающие красные и синие и желтые огни, которые вы теперь можете видеть, освещают улицу, еще одно предупреждение о том, что что-то пошло ужасно неправильно.


Само здание наконец появляется в поле зрения в полной мере, и вы шатаетесь в воздухе от силы вашей внезапной остановки.


Здание не освещено от всех аварийных огней транспортных средств, отражающихся от окон. Он освещен, потому что эти огни отражают и преломляют каждый дюйм здания. Там, где сияют белые огни, вы можете видеть, что кирпичный комплекс апартаментов теперь тускло-коричневый, и это не только стены. Окна, лестница, одна небольшая часть тротуара. Все здание было заменено идеальной копией кристалла янтаря.


Не только здание, либо. На третьем этаже находится статуя пары, прислонившейся к перилам, чтобы дыма, и чувство тонуса в вашей кишке говорит вам, что ваш мозг хочет отказаться. Это не статуя. Это были люди, и это ваш дом. Кто-то каким-то образом превратил все здание и всех в него.


"Буря, найдите Лэйси". Устройство создает белый свет и поворачивает его, чтобы указать на толпу справа. Двигаясь, чтобы уйти с поля зрения, вы спускаетесь на землю и возвращаетесь к своей нормальной одежде. Это трудная работа, чтобы найти здоровую женщину. "Лейси!"


Она колеблется и захватывает вас в тесных объятиях, от которых вы не можете убежать. "Тейлор, ты в порядке, и Сэм в порядке? У тебя все в порядке?"


"Мы в порядке. Как я уже сказал, нас здесь даже не было". Вы поворачиваетесь к квартире, а затем возвращаетесь к ней. "Что случилось?"


"Никто не знает, я слышал об этом в новостях. Специальный доклад и все такое. Я бросился сюда, чтобы узнать, правда ли это, тогда я позвонил тебе. Должен был позвонить тебе сначала, это было глупо", - говорит она, тряся ее отвратитесь от самой себя.


"Все в порядке. Ты поступил правильно". Конечно, теперь вам приходится иметь дело с тем, что кто-то превратил ваш дом в кристалл. Гнев кипит в вашем животе, и вы делаете все возможное, чтобы заставить его в стороне. Если есть только один раз, когда вам нужно, чтобы ваша оправданная ярость была заперта в ящике, в ту же ночь, когда вы сказали Мисси, она не могла допустить, чтобы ее гнев заставил ее сделать что-то, чего она не должна. Вы не можете быть таким лицемером. Вместо этого вы заставляете свой тон приближаться к легкомысленному и комментировать: "Наверное, Сэму и мне нужно двигаться. Опять".


"Единственное место, где вы двое двигаетесь, снова со мной".


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза