Читаем Магия полностью

Господу Богу помолюсь, Пречистой Божьей Матери поклонюсь. Как сухому листочку на пенечку не стояти, а по ветру летати, как гнилой колоде листом не шумети, не расти, не цвести, так и этому вывиху и ушибу не расти, не цвести и опухоль не давать, до сердца не долегать. Станьте, кости, на костях, жилы на жилах, суставы на суставах, кровь на крови, мясо на мясе. Вывих, вывих, ушиб, ушиб, по костям, по телу не ходи, костей не ломи! Мурашечка, побеги, песочку принеси, песочку белого, чистого, рабе Божьей (имя) раночку засыпати, ушиб унимати. Ушиб, ушиб, я тебя не знаю, на огненный стул сажаю. Аминь.

* * *

Господу Богу помолюся, Пресвятой Пречистой Божьей Матери поклонюся. Пречистая Божья Матерь приступала, рабе Божьей (имя) помощь давала. Вывих, удар шептала, умовляла, заговоряла. Святое Рождество, Василий да Меланья, Вознесение и Воскресение, Святой Духов день. Как тем праздникам вместе не сходиться, так рабе (имя) вывиху, удару по кости не ходить, костей не ломать. Мурашечка, побеги, песочку принеси. Раночку рабе (имя) засыпать, боль выгнать. Из горячей крови, из желтой кости, из красного мяса, из карих очей, из черных бровей. Чтоб не гунялся, рабе Божьей вывих удар ни в старом, ни в молодом, ни в перекрое, ни на сходе месяца, ни на всякую пору.

Этот заговор надо произносить в бане. Перед тем набрать песку, зашить в холщовый мешок, нагреть на банной печи, прикладывать тот песок на больную руку или ногу и нашептывать наговор. Повторить 12 раз.

От ушиба

Господи, приступи, Божия Матерь, ушиб шептати, из белой кости, с червонной крови, чтоб не болело, чтоб не щемило, чтоб не вредило. Ушиб на ушиб, вывих на вывих, осина на осину, крушина на крушину, чтоб эти суставы помаленьку на место встали.

Заговор от ломоты в спине

Господу Богу помолюся, Господа Бога попрошу. Ты, вывих, ты, удар, ты, пристрек, ты, ломота, ты, ушиб, ты, боль. Нечаянно ты человеку попался, нечаянно с человека и ступай. Тело не раздирай, крови не порть, сердце не остужай, горячку утушай, кости на кости становляй, пухлину умовляй, колючие боли сымай.

Божья Матерь по синю морю ходила, своего Сына из мертвых будила.

– Стань, сынок, будя спати.

– Рад бы Я, Мати, встати, да сей сустав вставляет. Бог меня не пускает.

Как Бог на небе, так сустав на суставе будь-пребывай, ломоту унимай. Матерь Божья к престолу вернулась, так и ломота минулась. Аминь.

От развития руки

Напрясть шерстяную нитку из собачьей шерсти или пуха. Прясть от себя. Нитку скрутить вдвое и навязать на запястье. Приговаривать:

Семьдесят семь жилок, семьдесят семь прожилок, семьдесят семь суставов, семьдесят семь подсуставов, не болите, не скорбите у рабы Божьей Дарьи. Век по веки, отныне и довеки. Аминь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука