Читаем Магия Андромеды полностью

Произнесите заклинание, концентрируясь на предполагаемом месте назначения и прослеживая рисунок сигилы.

Озвучьте условия срабатывания вслух – наступите на место, войдите в область и т.д.

Сигила становится невидимой и активируется. Когда условия будут выполнены, он вспыхнет и телепортирует цель.

Чтобы дистанционно активировать, произнесите заклинание еще раз, концентрируясь на исходном местоположении сигила. Сигил активируется.

Чтобы отключить, произнесите стандартное заклинание стирания сигила в исходном местоположении сигила.

Следует соблюдать меры предосторожности, чтобы избежать непреднамеренной телепортации. Проверьте пункт назначения на наличие опасностей перед использованием.

НАЗВАНИЕ: Изолатус Мунди

ПРОИЗНОШЕНИЕ: Из-сох-ЛАХ-тоос МУУН-дее

ОПИСАНИЕ: Это мощное заклинание создает ловушку в ткани пространства и времени, открывая портал в изолированное карманное измерение. Любое живое существо, которое войдет в портал, окажется перенесенным в этот странный новый мир, полностью отрезанным и оторванным от царства, в котором оно возникло. Тот, кто попал в аномалию, обнаружит окружающую среду, которая кажется искаженной, зеркальной версией мира, который они знали, – знакомые достопримечательности и география, но лишенная всякой другой жизни. Попытки сбежать обратно через портал окажутся тщетными, так как его магия допускает проход только в один конец. Заклинатель, создавший аномалию, – единственный, кто может отменить заклинание и вернуть его жертву. Изолатус Мунди – очень опасная магия, часто используемая темными магами в зловещих целях захвата, изоляции и заточения. Тем не менее, это может также служить защитной цели, изолируя индивида или группу в безопасном убежище, изолированном от какого-либо катаклизма или опасности, разрушающих их родное царство. В любом случае, его способность изолировать субъекта в карманном мире делает его влиятельной, но непредсказуемой магией, вмешивающейся в саму структуру реальности.

РИТУАЛ: Чтобы открыть портал Изолатус Мунди, маг должен сначала выбрать местоположение, которое будет служить точкой привязки для аномалии. Часто это место является тем, через которое предполагаемая жертва обязательно проходит в своей повседневной жизни. Маг должен начертать большую магическую печать на земле или поверхности в этом месте. Печать состоит из круга, разделенного на четыре части двумя пересекающимися линиями, с тайными рунами, выгравированными вдоль каждой части. Затем заклинатель должен поместить подношение из крови, волос или другого органического материала предполагаемой жертвы в центр печати. Когда маг начнет произносить заклинание "Изолатус Мунди", печать начнет светиться сверхъестественным светом. Маг должен сохранять непрерывную вокализацию и сосредоточенность по мере того, как портал проявляется и стабилизируется. Жертва будет испытывать дезориентацию и головокружение при входе в зону поражения, и ее неудержимо потянет в расширяющийся свет, поскольку пространство и время вокруг нее искривляются. Когда жертва оказывается в ловушке карманного измерения, заклинатель может позволить порталу закрыться и запечатать себя сам. Только вернувшись в точку привязки, повторно открыв портал с соблюдением надлежащего ритуала и произнеся имя жертвы, заклинатель может извлечь объект из изолирующей аномалии.

НАЗВАНИЕ: Плувия Асида Эвокатио

ПРОИЗНОШЕНИЕ: Плувия Асида Эвокатио

ОПИСАНИЕ: Это заклинание вызывает кислотный дождь, который падает с неба. Дождь обладает высокой коррозионной активностью и может прожечь большинство материалов, что делает его опасным наступательным заклинанием. При успешном наложении над головой соберутся темные дождевые тучи, прежде чем разразиться ливнем шипящего зеленого дождя. Все что окажется на открытом воздухе будет растворено кислотным дождем.

РИТУАЛ:

Встаньте лицом к небу, подняв руки на высоту плеч ладонями вверх.

Трижды произнесите заклинание "Плувия Асида Эвокатио", визуализируя темные тучи, собирающиеся над головой.

Сведите ладони вместе над головой и разведите их в стороны, как будто разрываете небо.

Опустите руки вниз с растопыренными пальцами. Облака начнут проливать кислотный дождь, который будет падать туда, куда направит его заклинатель.

Чтобы остановить дождь, хлопните в ладоши над головой один раз. Облака рассеются в течение нескольких минут.

Этот ритуал не требует никаких физических компонентов, только соматические жесты и заклинание. Заклинатель должен сконцентрироваться на собирании облаков и направить дождь, как только он начнет падать. Чрезмерное использование может привлечь внимание божеств погоды или духов природы.

НАЗВАНИЕ: Ацидус Небюла

ПРОИЗНОШЕНИЕ: А-чи-дус Неб-ю-ла

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука