Читаем Магия для дома. Действенные практики очищения и защиты жилища полностью

Если вам это нравится, можно посетить сауну, после чего ограничить себя в пище, иначе могут возникнуть проблемы с кровообращением.

Если вы предпочитаете ванну, примите теплую ванну с солью. Достаточно столовой ложки морской соли. Соль – одно из самых мощных очистительных средств при тонких загрязнениях. Однако она годится и для того, чтобы очистить тело от шлаков.

Перед важными ритуалами рекомендуется внутреннее очищение, что ведет к очищению тела от шлаков. Перед совершением ритуала поститесь в течение одного дня или ешьте только фрукты. Нужно также хорошо выспаться.

Подготовка помещения

В помещении, которое вы хотите очистить, нужно по возможности отключить все электроприборы. Тогда вы отчетливее почувствуете, какие зоны нуждаются в очищении.

Следующие шаг – основательная уборка. Тщательно вытрите пыль, пропылесосьте полы и мебель, вымойте окна и проветрите помещение.

При очищении водой имеет смысл отключить электроприборы, чтобы не спровоцировать короткое замыкание. При очищении огнем поблизости не должно быть легковоспламеняющихся материалов.

Выбор обращений и молитв

Очищение всегда практиковалось в религиозных обрядах, при этом к высшим силам обращались с просьбой о помощи. Действенность таких просьб не зависит от того, являетесь вы христианином, буддистом или верите шаманам. Прося о помощи святых или духов, будьте уверены, что, призывая их от чистого сердца, вы получите помощь. Я ограничусь описанием силы четырех стихий, которые используются почти во всех магических или религиозных обрядах.

Ход ритуала

Наполнять грязный стакан чистой водой так же бессмысленно, как привлекать в загрязненное помещение чистую энергию. Поэтому ритуал очищения состоит из двух этапов: очищения и зарядки, или пропитывания энергией, которая желательна для этого помещения. Хорошо сбалансированное в энергетическом плане пространство можно заряжать и без предварительного очищения.

Чтобы ваше намерение могло ясно и целенаправленно попасть в тонкий мир и чтобы ваш дух был свободен для визуализаций и обращений, для проведения ритуала необходим сценарий.

Очищение осуществляется по следующей форме, которую вы можете наполнять содержанием в соответствии с проблемами помещения и вашими желаниями.

Основные этапы очистительного ритуала для помещения

Шаг первый: очищение

 Обращение. Перед очищением обратитесь к помощи сил, в которые вы верите. Сформулируйте обращение своими словами, так, как считаете правильным. Следующий пример дает представление о том, как может выглядеть обращение: «О, дух Огня! Я прошу тебя о помощи в очищении этой комнаты. Помоги мне очистить ее».

 Визуализация. После обращения совершите очистительные действия – с помощью вспомогательных средств визуализируйте изменение помещения в соответствии с намерением. Например, представляйте, как огонь сжигает весь энергетический мусор и комната становится все светлее.

Шаг второй: заряжение очищенного помещения в соответствии с намерением

 Формулировка намерения. Произнесите намерение. При этом сформулируйте, на что в этом помещении должны воздействовать вспомогательные средства, например: «Пусть свет этой свечи наполнит эту комнату доверием и уверенностью. Пусть красный цвет этой свечи наполнит эту комнату доверием и уверенностью».

 Визуализация. Теперь представьте, как помещение заполняется энергией, желанной для вас.

 Благодарность и/или молитва. Закончите ритуал благодарностью, молитвой или и тем и другим.

Очистительная сила четырех стихий

Мы будем говорить о четырех элементах, но они не имеют никакого отношения к тем элементам, которые изучают на уроках химии. Это известные почти во всех древних культурах основные элементы: Огонь, Вода, Земля и Воздух. Мудрецы, маги и философы знали, что без этих стихий не было бы и нас.

В Финдхорне, сообществе нью эйдж в Шотландии, эльфы живут рядом с людьми и помогают им ухаживать за цветами.

Четыре стихии – это изначальные силы с их специфическими свойствами, к которым в течение тысячелетий обращались люди во время ритуальных действий.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика