Читаем Магия книг полностью

Вслед за ними на улицу выступила Цыганка, махнувшая своим подчинённым рукой на одну из карет. На ней было длинное просторное пальто, серое, как снег, таявший под её ногами. То обстоятельство, что Цыганке приходилось пользоваться библиомантикой, чтобы согреться, неизъяснимым образом успокаивало: хладнокровная глава операции мёрзла холодной лондонской зимой, как и простые смертные.

Цыганка обнаружила Мерси прежде, чем та попыталась протиснуться к ней, минуя ряд охранников. Вероятно, от её внимания не ускользнул и воздушный шар, болтавшийся над крышей паба, однако сейчас она сосредоточила всё своё внимание на девушке.

– Пропустите её!

Охранники, преградившие Мерси дорогу, расступились.

– Что, чёрт побери, здесь происходит?

– Мерси, не связывайся с ними! – обернувшись, крикнул ей Гилкрист, которого под руки вели в карету с решётками.

Повернувшись к Цыганке спиной, Мерси ринулась к старому книготорговцу и тем, кто удерживал его. Чтобы запустить им под ноги ударную волну, ей не понадобилось даже открывать сердечную книгу, – ярости, охватившей её, оказалось достаточно. Из-под ног представителей службы охраны Академии взвился фонтан грязной снежной каши. Заржали и истошно забили копытами всполошившиеся лошади.

– Стоять! – заорала Мерси.

Охранники Академии застыли на месте. Один из них повернул Гилкриста лицом к карете, ухватив его за локоть. Другой сосредоточился, готовясь выпустить в Мерси ответную ударную волну. Сейчас никого из присутствующих не заботил неписаный закон не применять библиомантику в присутствии непосвящённых.

– Стоп! – выкрикнула Цыганка.

Представитель Академии прекратил свои попытки и мрачно уставился на Мерси.

Мерси обернулась к Цыганке:

– Что вы собираетесь с ним сделать?

– Мы ищем следы ячейки анархистов, – подчёркнуто буднично объяснила та. – После покушения в «Савое» мы расследуем все возможные версии.

– Вы проклятая лицемерка!

– В интересах добропорядочных жителей Лондона следует найти и как можно скорее задержать преступников.

Мерси обвела рукой представителей охранной службы Академии:

– Преступники перед вами, и это известно вам лучше, чем кому-либо другому!

Цыганка изогнула бровь.

– Будьте осторожны, бросаясь своими обвинениями, иначе вас саму могут принять за анархистку. Или, что ещё хуже, за несчастную сумасшедшую, представляющую опасность для окружающих. Хотите попасть в Бедлам?

Не обращая внимания на предостережение, Мерси продолжала:

– Гилкрист не преступник. Это известно и вам, и мне, и всем, кто его знает. Как только сюда прибудет полиция, она…

– Полиция знает о том, что это расследование ведётся ведомством высшего ранга. Ей приказано не вмешиваться и не препятствовать нам.

– Возможно, комиссар Седжвик сочтёт необходимым действовать иначе.

– Комиссар Седжвик – глава лондонской полиции, но не министр внутренних дел. Данное расследование было начато по высочайшему приказу и находится за рамками его компетенции. – Цыганка понизила голос, чтобы её слова слышала лишь Мерси: – Однако я рада, что вы помните о Седжвике. Вы знаете, как вам надлежит поступить.

– Вы забираете Гилкриста в заложники, чтобы я выполнила то, что вы от меня требуете?

– Мы задерживаем анархиста до выяснения обстоятельств. В его подвале проводились конспиративные собрания в целях свержения британского правительства.

– Британского… – на секунду Мерси лишилась дара речи. Но нашлась и возразила: – Он не анархист и уж точно не противник британского правительства.

– Вот на допросе и выясним. – Цыганка махнула охранникам, чтобы они забрали Гилкриста.

– Мерси, – снова крикнул старый книготорговец, – не лезь в это дело!

«Неужели он и правда не понимает, что в этой игре он – пешка?»

Тем временем за оцеплением охранников из Академии собрались почти все книготорговцы с Сесил-корта, в том числе и те, кто принимал участие в собраниях в подвале у Гилкриста. Никого из них не задержали – ни Мэгги Грайд, ни Лонгфорда. Цыганку интересовал только Гилкрист.

В толпе послышались протесты и даже робкие крики: «Полиция!», которые, однако, замолкли после того, как один из представителей охраны сунул кому-то под нос свою форменную бляху. Мерси не сомневалась, что это была подлинная бляха либо тайной полиции, либо какой-нибудь другой правительственной организации.

– Вам не следовало этого делать, – тихо произнесла Мерси, обращаясь к Цыганке.

– Мы непременно во всём разберёмся. – Уголки губ агента Академии приподнялись в полуулыбке. – Библиомантический яд у вас. Воспользуйтесь им.

Мерси уже приготовилась возразить, когда позади раздался шум.

Ей не нужно было оборачиваться, чтобы узнать его виновников.

– Отпустите его сейчас же! – вопила Темпест, вместе с Филандером махавшая кулаками перед носом у трёх охранников. Вероятно, эта парочка только что вернулась из своей загородной поездки и обнаружила, что творится перед лавкой Гилкриста.

– Темпест! – Повернувшись спиной к Цыганке, Мерси приготовилась перебежать на другую сторону улицы, чтобы не допустить худшего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Время библиомантов

Начало пути
Начало пути

«У каждой книги есть своя тайна…»Несколько сотен лет безграничная сила книг держалась обществом библиомантов в тайне. Волшебство, путешествия сквозь время и пространство — это лишь малая часть того, что могут дать книги. А с помощью некоторых можно изменить даже прошлое…Фурия Саламандра Ферфакс — потомственный библиомант, самый сильный волшебник в древнем роду Розенкрейцев. Их семья уже долгие годы скрывается от агентов Адамантовой Академии из-за ошибки, совершённой в прошлом.Семья Ферфакс охотится за «пустыми» книгами, которые способны уничтожить всё когда-либо написанное на Земле. Но у них есть враги куда страшнее Академии, жаждущие кровной мести…Фурия теряет всех — любимого отца, младшего брата, всю свою семью. Единственное, что ей остаётся, — бороться. Главное, что рядом с ней появляются верные друзья и любовь, которая прошла через века.Кто настоящий враг? Какова цена за спасение брата? Чем грозит восстание экслибри? Почему Антиква так отчаянно пытается получить книгу Зибенштерна? За что борются мятежники Либрополиса?Приключения начинаются — добро пожаловать в мир книг.Время библиомантов пришло!

Кай Майер

Фэнтези
Противостояние
Противостояние

«Вот уже несколько недель Фурия благоухала книжным ароматом: она была на верном пути превращения в первоклассную библиомантку».Всё глубже и глубже она погружается в магический мир библиомантики. Так ли он устроен, как начертано в «Книгах творения» Зибенштерна? Или давно уже живёт по своим законам и сам переписывает прошлое?Фурию и её друзей ждут самые неожиданные события, которые заставят волноваться даже закалённых читателей. Полёты на букбордах над Либрополисом, нашествие книжных пиявок, ночные убежища, парящие в невесомости, между страницами мира, книги, вызывающие привыкание, чернильные поганки, раскинувшие свои золотые сети в ожидании добычи… Похоже, противостояние начинается…Самый большой секрет библиомантики, о котором знают избранные и говорят лишь шёпотом, откроется только в самом конце.

Кай Майер

Городское фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика