Читаем Магия книг полностью

Сердце Мерси забилось чаще. Хотя смерть Персиваля Ферфакса была не на её совести, а на совести её матери, она не могла сказать, что совсем уж к ней непричастна. Вполне возможно, что у Фионы на её счёт имелись определённые подозрения, хотя наверняка не знала: единственными, кто видел, как умер Персиваль, были Темпест и Филандер.

Сделав над собой усилие, Мерси шагнула навстречу Фионе. За её спиной трактирщик, вытаращив глаза, закончил считать монеты в мешочке и поспешил вверх по лестнице, чтобы приготовить для гостьи одну из трёх комнат на втором этаже паба.

– Рада наконец познакомиться с вами, – произнесла Фиона.

Только сейчас она, казалось, вспомнила о том, что на её носу всё ещё красуются лётные очки с большими, плотно прилегающими стёклами. Она сдвинула их на лоб и сдёрнула с головы шапочку: по плечам гостьи рассыпались длинные пепельные волосы. У неё оказалась белоснежная кожа и красные глаза.

– Из-за неудачного эксперимента у меня развился альбинизм, – объяснила она, заметив изумление, написанное на лице Мерси, которое девушка тщетно пыталась скрыть. – Неудачно выбранная книга из дальнего угла библиотеки, самонадеянная попытка кое-что попробовать, пара дурацких совпадений – и вуаля!

Мерси не нашлась, что на это ответить, и промолчала.

– Что тут можно сказать? – Фиона тихо вздохнула. – Хотя мой отец, конечно, высказал мне всё, что он обо мне думает. Мне тогда было тринадцать лет, и мне категорически запрещалось бывать в библиотеке. Ну и, естественно, я только и мечтала о том, как бы туда проникнуть.

– Кажется, ваша библиотека – интереснейшее место.

– О, вы и понятия не имеете насколько. – По лицу Фионы трудно было угадать её возраст, однако Мерси полагала, что она не может быть намного старше её. Лет двадцать пять, не более.

– В вашем первом письме вы приглашали меня в Уинчкомб, – заметила Мерси. – Возможно, было бы лучше подождать, пока я доберусь до вас, чем устраивать показательное выступление, которое через полчаса будет обсуждать половина Лондона.

Фиона покачала головой:

– Небиблиоманты давно забыли о том, что сюда прилетел воздушный шар. – Заметив скептическое выражение лица Мерси, она кивнула в сторону окна: – Посмотрите наружу и убедитесь сами, если не верите.

Пробравшись между столами, Мерси выглянула на улицу. Толпа действительно рассеялась необычайно быстро, только Артур Гилкрист ещё стоял на улице посреди горстки книготорговцев. Все остальные отправились своей дорогой, и даже старикашка с тростью уже бодро ковылял восвояси.

– Впечатляет, – заметила Мерси.

Фиона подошла к ней и встала рядом:

– Всего лишь иллюзия. То, что эти люди видели на самом деле, заменяется иллюзией того, что ничего не произошло.

– Но как возможно навести иллюзию на стольких человек одновременно?

– Это было бы непросто осуществить, если бы эти люди видели что-то, что глубоко впечатлило их, – скажем, чью-то случайную смерть. Но воздушный шар… Они не стали бы ломать голову над тем, откуда он взялся, даже если бы я сохранила им воспоминания о нём. Через пару дней они обо всём забыли бы сами. Иллюзия просто ускорила этот процесс. Ничего сложного.

– Я бы хотела, чтобы при случае вы научили меня этому фокусу.

Фиона усмехнулась:

– Мой отец был чрезвычайно строгим учителем, но толк от его уроков, несомненно, был. Если бы Персиваль не предпочёл сбежать в Лондон, чтобы развлекаться, он мог бы стать сильнее всех остальных своих братьев и сестёр, вместе взятых. Он был невероятно талантлив и однажды решил, что знает достаточно, чтобы обеспечить себе везение в азартных играх и сколотить на них состояние. Как вам известно, это ему не удалось. Он потерял всё, что имел. Его противники за карточным столом пользовались теми же фокусами, что и он, уже много лет и намного превосходили его. – Фиона пристально вгляделась в лицо Мерси. – Он никогда не понимал, когда выгоднее сдаться.

– Я не виновна в смерти вашего брата, Фиона.

– У вас мощная аура, но вы неопытны. Против него у вас бы не было ни единого шанса. Кстати, именно поэтому я и хотела встретиться с вами.

– Вы что, распознали всё это за столь короткое время?

– Это несложно.

– А что бы вы сделали при другом раскладе? – поинтересовалась Мерси. – Если бы вы решили, что я теоретически была способна победить вашего брата?

– Я здесь не для того, чтобы мстить за брата, если вы это имеете в виду. И, я думаю, вы тоже это понимаете.

– Во всяком случае, я на это надеялась.

– Я всего лишь хочу с вами поговорить, Мерси. Узнать, что же с ним в конце концов произошло. Вы присутствовали при его смерти?

– Да.

– Тогда вы могли бы рассказать мне о том, кто в ней повинен.

– И что вы собираетесь делать потом? Устроить вендетту во славу семейства Ферфакс?

– Ну уж нет. – Взгляд Фионы упал на собственное отражение в оконном стекле. Вид растрёпанной причёски ничуть не обеспокоил её, – по-видимому, она не была тщеславна. – Мой отец давным-давно махнул на Персиваля рукой, да и другим моим родственникам есть чем заняться. Они все были о нём не слишком высокого мнения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Время библиомантов

Начало пути
Начало пути

«У каждой книги есть своя тайна…»Несколько сотен лет безграничная сила книг держалась обществом библиомантов в тайне. Волшебство, путешествия сквозь время и пространство — это лишь малая часть того, что могут дать книги. А с помощью некоторых можно изменить даже прошлое…Фурия Саламандра Ферфакс — потомственный библиомант, самый сильный волшебник в древнем роду Розенкрейцев. Их семья уже долгие годы скрывается от агентов Адамантовой Академии из-за ошибки, совершённой в прошлом.Семья Ферфакс охотится за «пустыми» книгами, которые способны уничтожить всё когда-либо написанное на Земле. Но у них есть враги куда страшнее Академии, жаждущие кровной мести…Фурия теряет всех — любимого отца, младшего брата, всю свою семью. Единственное, что ей остаётся, — бороться. Главное, что рядом с ней появляются верные друзья и любовь, которая прошла через века.Кто настоящий враг? Какова цена за спасение брата? Чем грозит восстание экслибри? Почему Антиква так отчаянно пытается получить книгу Зибенштерна? За что борются мятежники Либрополиса?Приключения начинаются — добро пожаловать в мир книг.Время библиомантов пришло!

Кай Майер

Фэнтези
Противостояние
Противостояние

«Вот уже несколько недель Фурия благоухала книжным ароматом: она была на верном пути превращения в первоклассную библиомантку».Всё глубже и глубже она погружается в магический мир библиомантики. Так ли он устроен, как начертано в «Книгах творения» Зибенштерна? Или давно уже живёт по своим законам и сам переписывает прошлое?Фурию и её друзей ждут самые неожиданные события, которые заставят волноваться даже закалённых читателей. Полёты на букбордах над Либрополисом, нашествие книжных пиявок, ночные убежища, парящие в невесомости, между страницами мира, книги, вызывающие привыкание, чернильные поганки, раскинувшие свои золотые сети в ожидании добычи… Похоже, противостояние начинается…Самый большой секрет библиомантики, о котором знают избранные и говорят лишь шёпотом, откроется только в самом конце.

Кай Майер

Городское фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика