– А, привет! Дамблдор только что вышел – отправился за основой для маски к профессору Сн… к твоему отцу.
Гарри приподнял брови. Билл поперхнулся, и до Гарри дошло, что это выражение лица делало его наиболее похожим на Снейпа.
– Как ваши это восприняли? – нарочито небрежно спросил он.
Билл пожал плечами.
– А ты как думаешь? Мама вернулась домой, немного побушевала, но очень быстро успокоилась. Папа относится к идее, что Снейп станет твоим опекуном, с некоторым скепсисом, но ты тут ни при чем: он просто не слишком доверяет Снейпу, да и трудно его винить за это. Чарли пожимает плечами и говорит, что на наши с тобой отношения это не повлияет: ты есть ты, чьим бы сыном ты ни был. Фред и Джордж считают это потрясающей хохмой. А что говорят Рон и Джинни? – После короткой паузы он добавил: – Перси, разумеется, ничего не знает.
– Джинни с самого начала достаточно спокойно к этому отнеслась. Рон вначале бесился, но после той встречи поуспокоился, хоть и сказал, что ему неприятно видеть нас вместе.
– Знаешь, тогда видеть вас рядом… – задумчиво протянул Билл и нахмурился, – …было и тяжело, и в то же время здорово. Есть разница: знать, что он твой отец, или сознавать, что он – твой папа.
Гарри опустил голову.
– Я еще ни разу его так не назвал.
– Только пока. Ты понимаешь меня?
Гарри робко улыбнулся. Он уже собирался расспросить Билла, как дела у мистера и миссис Уизли, но Дамблдор, именно в эту секунду показавшийся из камина, положил конец беседе.
– Доброе утро, мальчики, – директор протянул Биллу фаянсовую чашечку. – Уильям, тут основа.
Билл взял чашечку за ручку: – Гарри, садись. Да устраивайся поудобнее, – он наградил Гарри чуть хищной улыбкой. – Это может занять какое-то время.
– Ладно.
И действительно, процесс занял около часа. Билл скопировал колдографию Тонкс, изображающую Гарри, положил копию на верхушку массы, заполнявшей чашку, и прошептал заклинание, растворившее снимок в зелье, где была утоплена основа, – зелье сменило цвет с кирпичного на коричневато-бело-розовый. Взяв следующую фотографию, он прошептал другое заклинание и растянул снимок на лице Гарри. Картинка прилипла, точно растянутая жвачка. Закрепив снимок, Билл окунул в чашку странную кисточку – одну ручку, без щетки. Зелье тягучими нитями потянулось вслед за деревяшкой, точно растопленный швейцарский сыр. Билл как следует повертел кисточкой, пока все зелье не оказалось на невидимой щетине.
– А там есть кисточка на конце? – спросил Гарри, стараясь как можно меньше шевелить губами.
– Из щеток тестрала. Так что не пугайся, если почувствуешь холод, – кивнул Билл.
В самом деле, первое прикосновение отозвалось резким холодом, и Гарри непроизвольно дернулся. Во второй раз он был уже готов и остался сидеть неподвижно. Билл водил невидимой кисточкой по фотографии, и там, где проходила кисть, чувство прилипшей жвачки исчезало, оставляя после себя лишь холодок: так, словно лицо – и только лицо! – обдувал прохладный ветерок.
Часом позже Гарри вышел из кабинета Дамблдора. Оставалось надеяться, что никто не заметит изменений в его внешности. Они должны были быть не очень явными, но Гарри все равно был потрясен, увидев свое отражение в зеркале.
Он отправился прямо на завтрак. Волосы так и остались распущенными – чтобы хоть немного скрыть изменения. Усевшись за стол, Гарри уткнулся носом в тарелку.
– Гарри? – неуверенно спросил Рон. – У тебя все в порядке?
Гарри взглянул на друга, быстро подмигнул ему – все прекрасно, мол, – и снова принялся ковырять овсянку.
К концу завтрака Фадж так и не появился, и Гарри вернулся в факультетскую гостиную, собрал волосы и спрятал лицо в книгу, которую читал. Через полчаса, когда книга была дочитана, перед ним остановилась Гермиона.
– Ну, как ты?
– Нормально. Нервничаю немного.
Гермиона, чуть нахмурясь, взглянула на него, потом взяла из его рук книгу, но внутрь не заглянула.
– Вернулся назад? – спросила она.
Стоящие вокруг гриффиндорцы должны были решить, что вопрос относился к книге, но Гарри понял, что подруга имела в виду его лицо.
– Немного, – ответил он. – Иногда это необходимо. Надеюсь, что на Фаджа это произведет нужное впечатление, – и оглянулся. Студенты уже поднимались, собираясь идти на поле. – Ну, я пошел?
– А для чего я тебя искала, по-твоему? – фыркнула Гермиона.
«Она права», – подумалось Гарри. Он встал и предложил ей руку: – В таком случае, мисс Грейнджер, не позволите ли к вам присоединиться?
Гермиона сделала реверанс: – Вы очень любезны, мистер Поттер. Почту за честь.
Она захихикала, взяла его под руку и они отправились на матч Слизерин – Хаффлпафф, чуть сбившись с торжественного шага, когда пришлось неловко протискиваться через проем, открытый портретом.
На полпути к полю их перехватила профессор Макгонагалл.
– Мистер Поттер, прибыл министр магии. Вам придется пройти в ложу для преподавателей, – она виновато взглянула на Гермиону, – одному, к сожалению. Пойдемте.
Когда Гарри вошел в ложу, Фадж уже сидел рядом с Дамблдором. Макгонагалл села по другую сторону.