Читаем Магия на каждый день полностью

– Именно поэтому лучше меня не обманывать. – Прунелла аккуратно промокнула губы платком. – Ну, это было вкусно. Кстати, как вам мои туфли?

– Ваши туфли? – переспросила Калипсо.

– Да, туфли и причёска?

– Хотите узнать, нравятся ли они нам? – удивился Алфи.

Прунелла кивнула.

– Вы выглядите модными ребятами.

Алфи едва удержался, чтобы не рассмеяться.

– Я главная, так что остальные ведьмы мне во всём потакают. От них честного мнения не добьёшься.

Калипсо окинула Верховную ведьму оценивающим взглядом: белые туфли-лодочки, струящееся платье, светлые длинные волосы, завитые такими крупными локонами, что ими можно было бы обернуть консервную банку.

– Ну, на мой взгляд, наряд у вас чудесный, – заговорила Калипсо. – Вот только…

– Только что? – насторожилась Прунелла.

– Если бы вы джинсы надели или волосы в хвост собрали, то вид был бы более повседневный, не такой… как у кинозвезды.

Алфи в ужасе смотрел на Калипсо. Она решила прямиком отправиться в паутину Тонконожки?

К его невероятному удивлению, Верховная ведьма в ответ лишь улыбнулась. Она встала и деловито подхватила сумочку.

– Китти, будешь работать на меня? – вдруг спросила Прунелла.

– Как это? – осторожно уточнила девочка.

Улыбка на лице ведьмы стала ещё шире.

– Ты имеешь отношение к празднику в поместье?

– О нет! Мы только пирожные принесли, – очень серьёзно ответила Калипсо.

– И какие вкусные! – Прунелла протянула девочке руку. – Я хочу предложить тебе работу моей подруги. Хорошо будет иметь рядом честную девочку, которая может рассказать о джинсах и принести парочку секретных пирожных с кремом.

Калипсо на мгновение задумалась, но потом решительно шагнула вперёд и взяла Прунеллу за руку.

Верховная ведьма повернулась к Алфи.

– Ты не обижайся, Шейн, но мальчики мне не нравятся.

Он решил, что лучше ничего не отвечать.

– Значит, ты не будешь против, если я проведу некоторое время с Китти? – с нажимом спросила Прунелла.

Алфи парализовал ужас, он едва заставил себя мотнуть головой.

– Вот и славно! – Верховная ведьма тут же забыла о существовании мальчика, отвернулась к Калипсо и продолжала тихо, обращаясь уже только к ней: – Немагическим существам на праздник нельзя, но для тебя мы сделаем исключение. Я так понимаю, некоторое представление о ведьмах у тебя всё же есть?

Калипсо кивнула.

– Отлично! – обрадовалась Прунелла. – Для начала тебя надо замаскировать.

Она открыла сумочку и достала роскошный серебряный флакон, из которого высыпала на ладонь щепотку универсального магического порошка. Затем сдула его в сторону Калипсо и шепнула пару слов.

Калипсо исчезла!

На её месте стояла незнакомая ведьма в белом платье, как у Прунеллы, с аккуратно уложенными волосами.

– Давай сегодня придерживаться моего стиля, – со смешком сказала Прунелла.

Юная ведьма нахмурилась и растрепала волосы, от чего сразу стала чуть более похожа на Калипсо.

Верховная ведьма кивнула и вышла из беседки.

– Китти, идём!

Девочка послушно двинулась следом. Возле Алфи она на секунду остановилась и быстро шепнула:

– Я достану ключ. Дождись меня!

* * *

Алфи решил, что лучше ему пока уйти из сада. Он надел рюкзак Калипсо себе на живот, чтобы следить за снежным шаром. Мальчику совсем не хотелось потерять сестру подруги.

Он прошёл через поле к цирковому лагерю и уселся на изгородь. Это было отличное место, чтобы всматриваться вдаль и беспокоиться. С небольшой возвышенности хорошо был виден как автобус, в котором жила Калипсо, так и Свизербрум-холл.

Казалось, в поместье проходит самый обычный летний пикник: флажки покачивались на ветру, доносились смех и музыка. Но ведь всего несколько часов назад Алфи собственными глазами видел, как не меньше сотни ведьм летели по небу на пылесосах! Как в деревне этого не заметили? Всё ещё спали? Или ведьмы использовали магию, чтобы скрыться от любопытных глаз? Невероятно! У мальчика в голове не укладывалось, как можно заставить сразу столько людей видеть совсем не то, что есть на самом деле.

Время шло, а Калипсо всё не возвращалась. Алфи слишком волновался, чтобы и дальше сидеть без дела. Он спрыгнул со своего наблюдательного поста и пошёл обратно к поместью. Мальчик быстро нашёл подругу и издалека наблюдал, как она наслаждается праздником в компании Прунеллы.

Он старался не попадаться тётям на глаза, хотя те были так заняты визитом Верховной ведьмы, что напрочь позабыли о существовании племянника. На самом деле внимание всех в поместье было приковано к Прунелле, а если не к ней, то к Зите. Алфи слышал, как ведьмы о них сплетничают. Все ждали скандала и спорили о том, кто из двоих ведьм возьмёт вверх.

Праздник шёл своим чередом. В бальном зале устроили банкет: зажгли канделябры и поставили на столы золотые тарелки. Ближе к вечеру ведьмы устроили конкурс на звание лучшего фамильяра – победил большой сварливый лебедь. Затем начался поэтический поединок, в котором участвовали поэмы, прославляющие Верховную ведьму.

Зита презрительно ухмылялась, слушая их. Гертруда хмурилась и подталкивала сестру локтем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей