Алонсо подходит к календарю. Сверяется с часами; полночь уже миновала, Алонсо срывает очередной лист, открывается новое число — двадцать четвертое июля. Алонсо жжет сорванный календарный лист на пламени свечки; его окликают шепотом из темноты: «Алонсо! Алонсо!» Алонсо оглядывается, почти бегом осматривает комнату — никого…
АЛОНСО
Тишина.
АЛОНСО:
Санчо!Из противоположного угла появляется Санчо.
САНЧО
: Господин? Вы не спите?АЛОНСО:
Да ты и сам не спишь?САНЧО
АЛОНСО:
Санчо… Ты в детстве… ничего не боялся?САНЧО:
Как это ничего? Папаши, бывало, боялся, особенно когда набедокуришь, а папаша возьмет хворостину…АЛОНСО:
Я не о том! В детстве… тебе не мерещился черный человек, который сидит под кроватью?САНЧО
АЛОНСО:
Ты не понимаешь… Когда будто бы клякса на краю сознания… И хочется посмотреть, и страшно смотреть… И знаешь, что не вытерпишь и посмотришь, и тут тебе и конец… Не смотри!САНЧО
АЛОНСО:
Ничего… Ничего, Санчо. Ничего… Прости. Иди спать. И я пойду… Ты ничего не слышишь?Оба прислушиваются. Тишина.
САНЧО:
Ничего нет, сеньор Алонсо. И… все, больше ничего не будет! Это… это…АЛОНСО:
Ничего… Иди спать.Карраско и Алонсо. Дом неспокоен; колеблются портьеры, маячат тени, и не стихает постоянный ровный гул — гул надвигающейся катастрофы.
КАРРАСКО:
Я таки знал. Я таки знал… Мой батюшка говорил мне, прежде чем сойти в могилу… Я так и знал…АЛОНСО:
И еще мне кажется, что за мной постоянно кто-то ходит. И окликает меня… Оглянусь — никого нет…КАРРАСКО:
Господи, я так и знал! Мания отношения, мания преследования… Это паранойя! Шизофрения! Следующий этап — вы из преследуемого превратитесь в агрессора, вы будете очень, очень опасны для окружающих…АЛОНСО:
Мне кажется, что кто-то рылся в моих вещах… Все книги на письменном столе лежат не так, как я привык… Смотри, что это там, в дальнем углу? Неужели мне снова кажется?!КАРРАСКО:
Бедный сеньор Алонсо… Вот таблеткиАЛОНСО:
Дон Кихот в сумасшедшем доме… Нет, Самсон, ты не беспокойся. Дон Кихот — кто угодно, только не безумец. Если я почувствую… если я пойму, что это все… мне больше нечего терять. Как глупо — прямо перед двадцать восьмым… Самсон… Может, еще обойдется? А, Самсон?Карраско в отчаянии качает головой.
Карраско и Альдонса.
АЛЬДОНСА:
Да, я заметила. Но это еще ни о чем не говорит!КАРРАСКО:
Сеньора Альдонса, специалисту это говорит очень много. Наш сеньор Алонсо…АЛЬДОНСА:
Вы уже не первый день внушаете ему, что он сумасшедший! Что он непременно сойдет с ума! Если с ним… если, не дай бог, у Алонсо случится… несчастье — вам это так не пройдет, Карраско!КАРРАСКО:
Сеньора Альдонса… Я понимаю… Такое несчастье на ваши плечи… Но, сеньора Альдонса, весь род Кихано несет на себе это проклятие… Когда вы выходили замуж за сеньора Алонсо — вы это знали! Он же Дон Кихот!И с этими словами Карраско выкладывает на стол смирительную рубашку с длинными рукавами. Альдонса потрясена.
КАРРАСКО:
Сеньора Альдонса, меры надо принимать немедленно, иначе будет поздно… Вот такАльдонса молча заворачивает руки Карраско назад, завязывает рукава.
АЛЬДОНСА:
Так?КАРРАСКО
АЛЬДОНСА:
А теперь пошел прочь! Вон из моего дома!Выталкивает прочь Карраско, затянутого в смирительную рубашку; грозит вслед бессильным кулаком. За ее спиной появляется Алонсо. Ступает как-то неуверенно.
АЛЬДОНСА:
Алонсо?!Потолок начинает трястись. Пол содрогается; за окном со скрипом проворачивается исполинское мельничное колесо.
АЛЬДОНСА:
Алонсо?! Что с тобой?!Пластами обрушивается штукатурка. Падает — и на одной балке повисает — балкон. Распахивается окно — за окном во всю ширь встает морда колдуна Фрестона.
Вбегает Санчо.
САНЧО:
Сеньора Альдонса! Что случилось? Что с ним?АЛОНСО
Прибегает испуганная Фелиса.
АЛЬДОНСА:
Алонсо, посмотри на меня! Ничего нет, только наш дом, все на месте, все в порядке, только я, только вот Санчо и Фелиса… Алонсо, посмотри на меня! Держи меня за руку, я тебя вытащу!Падают все до одного портреты, расползается клочьями гобелен, но вместо смеющегося Дон Кихота за ним — полуразложившееся, искаженное гримасой лицо.