Кэтрин жестом показала Оуэну, чтобы тот поднялся первым. Как только она достигла верха, Гай осторожно закрыл люк. Где-то в глубине церкви стонало, скрипя на ветру, старое дерево. Оуэн посмотрел на остальных.
– Так мы уходим? Мы должны уйти.
Гай вернулся к дверному проему. В том месте, где в крыше зияла дыра, он остановился, глядя, как и Кэтрин, на сломанные деревянные балки и открытое небо.
Его темное пальто было расстегнуто, а цепочка от часов блестела в кармане жилета. Кэтрин вспомнила полную тишину, окутавшую их, когда он останавливал время. Теперь Гай был так же неподвижен, выражение лица было задумчивым.
Она подошла к нему, и Оуэн последовал за ней из кладовой. Гай поднял фонарь, осветив свое лицо.
– Я думаю вот о чем, – начал он, – может быть, мистер Карлайл все-таки нашел здесь часы. Возможно, мы упустили свой шанс.
Кэтрин прикусила губу.
– Завтра я поговорю с ним.
Взгляд Гая упал на вход в церковь.
– Я начинаю думать, что эти часы не стоит искать, раз тех, кто их ищет, убивают, – сказал он тихим голосом.
Кэтрин скрестила руки. Ночной ветер трепал ее пальто, пряди волос выбивались из пучка.
– Их магия вернула мистера Смита к жизни. Есть люди, которые готовы отнять жизнь за такую вещь.
– Как же все так сложилось? – Повернувшись к Оуэну, Гай продолжил: – Кто-то отнял вашу жизнь, мистер Смит, а затем она была возвращена. Это все так чудовищно.
– Ты думаешь, – пробормотала Кэтрин, – что человек, убивший мистера Смита, – это тот же человек, который заколдовал часы, и что магия сработала именно так, как задумано? Учитывая наше участие в этом деле, подозреваю, это не так.
Все трое вышли из церкви. Идя по кладбищу, Оуэн держался на несколько шагов впереди. Он бродил между рядами надгробий, опустив голову и засунув руки в карманы. За пределами света фонаря Гая он выглядел призраком среди могил, мимолетной тенью, мелькнувшей на периферии глаза. Чем-то неосязаемым.
Кэтрин взглянула на Гая.
– В последний раз, когда я работала на кладбище Роуз-Хилл, – сказала она тихим голосом, – клиент заплатил мистеру Эйнсворту не монетой, а информацией. Он знал, где находится захоронение мистера Смита.
– И ты только сейчас говоришь об этом?
– Я только что об этом вспомнила.
Гай поправил фитиль своего фонаря, и свет вспыхнул ярче.
– Как звали этого джентльмена? Ты помнишь?
– Мистер Джеффри Ватт.
Удивление промелькнуло на лице Гая.
– Я знаю его, – сказал он. – В прошлом он был клиентом моего отца. Видел его имя в записях.
– Как думаешь, откуда он мог взять эту информацию?
Впереди Оуэн отдалился от них еще больше. Он оглянулся и ждал у ворот.
– Думаю, я найду в записях его адрес, – сказал Гай. – Нам стоит пойти к нему?
Кэтрин согласно кивнула. Они добрались до Оуэна. Здесь ворота кладбища уступили место мощеной улице, все магазины были закрыты на ночь. Он крепко держался за железные решетки ворот, как и в ту последнюю ночь, когда они были здесь вместе.
– Все в порядке, мистер Смит? – спросил Гай.
Отпустив ворота, Оуэн повернулся к ним. Он мало чем отличался от мальчика, которого они вытащили из могилы, за исключением искры дружелюбия, которая зажглась теперь в его глазах.
– Вы можете звать меня Оуэн, – улыбнулся он им. – Думаю, мне бы этого хотелось.
Кэтрин улыбнулась. Они вернулись в часовую мастерскую. Путь туда был для нее теперь так же знаком, как и путь до типографии. На кухне она поставила свой чемодан на пол рядом со столом и осмотрела его, чтобы убедиться, что все вещи упакованы. Пока Гай разводил огонь, Оуэн устроился в одном из изношенных кресел у очага. Поленья трещали, вверх вырывались искры. В тишине Кэтрин рассказала Оуэну о Джеффри Ватте – о том, что он знал о его могиле.
Часы в мастерской тихо тикали. Оуэн вытянул ноги перед собой и стал рассеянно теребить свободную нитку на подлокотнике кресла.
– Да, мы должны навестить его. Когда пойдем?
Он перевел взгляд с нее на Гая, который теперь стоял у кухонной стойки, вынимал печенье из формы и клал его на тарелку.
– Мы можем попробовать завтра вечером, – предложила Кэтрин. – После того как я закончу работу.
Гай принес печенье на стол. Оуэн встал, зевнул и, прежде чем пойти спать, съел парочку. Кэтрин закрыла чемодан и встретилась взглядом с Гаем. Его глаза потемнели в свете камина, а рот был растянут в полуулыбке.
– Спасибо, что позволил мне остаться, – мягко сказала она.
– Было приятно видеть тебя здесь.
Посмотрев на ее чемодан, он закусил губу.
– Я могу пойти завтра с тобой в типографию. Если нужна компания.
Кэтрин почувствовала, как ее щеки потеплели.
– Буду рада.
Гай улыбнулся. Эта улыбка осветила все его лицо, и глаза засияли. При виде этого сердце Кэтрин забилось сильнее, и она улыбнулась в ответ.
Глава двадцать первая
Кэтрин и Гай
остановились на улице около «Инверкарн Хроникл». Утренний свет заливался в окна, смягчая очертания предметов. В лужах отражались бледно-серые облака и чугунные фонари. Кэтрин посмотрела на Гая – он поставил ее чемодан и снял шляпу. От холодного воздуха его лицо покраснело, юноша пристально смотрел на здание с застывшим выражением лица.