Читаем Магия тёмная и загадочная полностью

Кэтрин жестом показала Оуэну, чтобы тот поднялся первым. Как только она достигла верха, Гай осторожно закрыл люк. Где-то в глубине церкви стонало, скрипя на ветру, старое дерево. Оуэн посмотрел на остальных.

– Так мы уходим? Мы должны уйти.

Гай вернулся к дверному проему. В том месте, где в крыше зияла дыра, он остановился, глядя, как и Кэтрин, на сломанные деревянные балки и открытое небо.

Его темное пальто было расстегнуто, а цепочка от часов блестела в кармане жилета. Кэтрин вспомнила полную тишину, окутавшую их, когда он останавливал время. Теперь Гай был так же неподвижен, выражение лица было задумчивым.

Она подошла к нему, и Оуэн последовал за ней из кладовой. Гай поднял фонарь, осветив свое лицо.

– Я думаю вот о чем, – начал он, – может быть, мистер Карлайл все-таки нашел здесь часы. Возможно, мы упустили свой шанс.

Кэтрин прикусила губу.

– Завтра я поговорю с ним.

Взгляд Гая упал на вход в церковь.

– Я начинаю думать, что эти часы не стоит искать, раз тех, кто их ищет, убивают, – сказал он тихим голосом.

Кэтрин скрестила руки. Ночной ветер трепал ее пальто, пряди волос выбивались из пучка.

– Их магия вернула мистера Смита к жизни. Есть люди, которые готовы отнять жизнь за такую вещь.

– Как же все так сложилось? – Повернувшись к Оуэну, Гай продолжил: – Кто-то отнял вашу жизнь, мистер Смит, а затем она была возвращена. Это все так чудовищно.

– Ты думаешь, – пробормотала Кэтрин, – что человек, убивший мистера Смита, – это тот же человек, который заколдовал часы, и что магия сработала именно так, как задумано? Учитывая наше участие в этом деле, подозреваю, это не так.

Все трое вышли из церкви. Идя по кладбищу, Оуэн держался на несколько шагов впереди. Он бродил между рядами надгробий, опустив голову и засунув руки в карманы. За пределами света фонаря Гая он выглядел призраком среди могил, мимолетной тенью, мелькнувшей на периферии глаза. Чем-то неосязаемым.

Кэтрин взглянула на Гая.

– В последний раз, когда я работала на кладбище Роуз-Хилл, – сказала она тихим голосом, – клиент заплатил мистеру Эйнсворту не монетой, а информацией. Он знал, где находится захоронение мистера Смита.

– И ты только сейчас говоришь об этом?

– Я только что об этом вспомнила.

Гай поправил фитиль своего фонаря, и свет вспыхнул ярче.

– Как звали этого джентльмена? Ты помнишь?

– Мистер Джеффри Ватт.

Удивление промелькнуло на лице Гая.

– Я знаю его, – сказал он. – В прошлом он был клиентом моего отца. Видел его имя в записях.

– Как думаешь, откуда он мог взять эту информацию?

Впереди Оуэн отдалился от них еще больше. Он оглянулся и ждал у ворот.

– Думаю, я найду в записях его адрес, – сказал Гай. – Нам стоит пойти к нему?

Кэтрин согласно кивнула. Они добрались до Оуэна. Здесь ворота кладбища уступили место мощеной улице, все магазины были закрыты на ночь. Он крепко держался за железные решетки ворот, как и в ту последнюю ночь, когда они были здесь вместе.

– Все в порядке, мистер Смит? – спросил Гай.

Отпустив ворота, Оуэн повернулся к ним. Он мало чем отличался от мальчика, которого они вытащили из могилы, за исключением искры дружелюбия, которая зажглась теперь в его глазах.

– Вы можете звать меня Оуэн, – улыбнулся он им. – Думаю, мне бы этого хотелось.

Кэтрин улыбнулась. Они вернулись в часовую мастерскую. Путь туда был для нее теперь так же знаком, как и путь до типографии. На кухне она поставила свой чемодан на пол рядом со столом и осмотрела его, чтобы убедиться, что все вещи упакованы. Пока Гай разводил огонь, Оуэн устроился в одном из изношенных кресел у очага. Поленья трещали, вверх вырывались искры. В тишине Кэтрин рассказала Оуэну о Джеффри Ватте – о том, что он знал о его могиле.

Часы в мастерской тихо тикали. Оуэн вытянул ноги перед собой и стал рассеянно теребить свободную нитку на подлокотнике кресла.

– Да, мы должны навестить его. Когда пойдем?

Он перевел взгляд с нее на Гая, который теперь стоял у кухонной стойки, вынимал печенье из формы и клал его на тарелку.

– Мы можем попробовать завтра вечером, – предложила Кэтрин. – После того как я закончу работу.

Гай принес печенье на стол. Оуэн встал, зевнул и, прежде чем пойти спать, съел парочку. Кэтрин закрыла чемодан и встретилась взглядом с Гаем. Его глаза потемнели в свете камина, а рот был растянут в полуулыбке.

– Спасибо, что позволил мне остаться, – мягко сказала она.

– Было приятно видеть тебя здесь.

Посмотрев на ее чемодан, он закусил губу.

– Я могу пойти завтра с тобой в типографию. Если нужна компания.

Кэтрин почувствовала, как ее щеки потеплели.

– Буду рада.

Гай улыбнулся. Эта улыбка осветила все его лицо, и глаза засияли. При виде этого сердце Кэтрин забилось сильнее, и она улыбнулась в ответ.

Глава двадцать первая

Кэтрин и Гай остановились на улице около «Инверкарн Хроникл». Утренний свет заливался в окна, смягчая очертания предметов. В лужах отражались бледно-серые облака и чугунные фонари. Кэтрин посмотрела на Гая – он поставил ее чемодан и снял шляпу. От холодного воздуха его лицо покраснело, юноша пристально смотрел на здание с застывшим выражением лица.

Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult. Коллекция фэнтези. Магия темного мира

Проклятие Джека-фонаря
Проклятие Джека-фонаря

Добро пожаловать в Иной мир, которым правят силы тьмы!Пятьсот лет назад Джек заключил сделку с дьяволом. И с того дня он стал фонарем – одним из хранителей порталов в Иной мир, наполненный кошмарными существами: демонами, вампирами, призраками и оборотнями. Юноша столетиями следил за тем, чтобы ни одна душа не пересекла границу миров. Джек исправно исполнял свой долг, пока не встретил прекрасную Эмбер О'Дэйр.Неведомая сила тянет упрямую и очаровательную ведьму на перекресток миров. Не обращая внимания на предупреждения Джека, девушка переступает запретную черту. Юная ведьма – обладательница великой силы, но даже не подозревает, насколько она могущественна. Джеку предстоит сделать все возможное, чтобы вернуть Эмбер домой, прежде чем Владыка Иного мира заберет ее душу себе.

Коллин Хоук

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги