Гай посмотрел вперед и поморщился.
– Я очень надеюсь, что он не попал под этот дождь.
Всматриваясь в тени арочных сводов, они замолчали. Гай стоял рядом, достаточно близко, и Кэтрин почувствовала прикосновение его руки к своей. Дождь заглушал шум едущих по улице экипажей, и мир казался маленьким и замкнутым – только она и Гай в темно-серое ноябрьское утро.
Глава двадцатая
Стрелки часов показывали три часа,
когда Кэтрин и Гай под дождем добрались до часовой мастерской. Теперь Гай сидел в подсобке за рабочим столом, тщательно собирая карманные часы после того, как их почистил. Кэтрин сидела на софе позади него, думая о том, как бы ей соединить то, что узнала в морге, с тем, чего пока не выяснила. Хотела бы она сделать это так же легко, как Гай собирал часы.Генри Нолан был наверху, в квартире, но иногда спускался вниз. Он полировал часы или заходил к ним, поглядывая на работу Гая. Кэтрин мало что понимала из их разговоров, когда они обсуждали ремонт часов, но ей все равно нравилось его слушать. Всегда приятно, думала она, видеть, как кто-то делает то, что у него получается лучше всего. Как его это успокаивает и зажигает свет в глазах. Кэтрин знала, что Гаю нравится его занятие так же, как и ей нравится ее. Это было видно по осторожности его рук, серьезности голоса.
Генри, похоже, тоже не возражал против ее присутствия. Он принес гостье чай и улыбнулся. Кэтрин вспомнила, как ее отец заваривал ей чай по утрам.
Оуэн еще не вернулся.
– Скорее всего, ходит по мастерским по всему городу, – предположил Гай, когда Кэтрин отметила его отсутствие. – Я уверен, что в конце концов кто-нибудь его примет.
– Конечно, – согласилась Кэтрин.
Гай поправил увеличительное стекло, которое надевал поверх очков. Часы были закреплены в держателе под светом лампы с изумрудным стеклянным плафоном.
– Интересно, может ли он заинтересоваться часовым мастерством? – Юноша оглянулся на Кэтрин. – Или, может, его могла бы заинтересовать работа в типографии?
– Думаю, что да, но только не печать некрологов. Для него это слишком болезненно. Он же не хочет снова работать гробовщиком.
Помимо своей воли Кэтрин вспомнила сон, который описал им Оуэн, и по спине пробежала дрожь.
– Гай, зачем кому-то его убивать?
Гай приостановил свою работу.
– Я тоже задавался этим вопросом, – сказал он низким голосом. – Но это было много лет назад. Возможно, мы так никогда и не узнаем.
Для Кэтрин это незнание было невыносимым. Сидя на софе, она наклонилась вперед.
– Как ты думаешь, его убийство как-то связано с часами?
Отложив пинцет, Гай потер шею.
– Я не понимаю, как это могло произойти, если только часы не принадлежали ему. Его могли убить по множеству других причин. Не знаю, как мы разберемся в этой ситуации, когда нам известно так мало информации.
Он провел пальцами по краю стола. Во многих местах темное дерево было поцарапано – следы от инструментов и многолетней службы.
– Мне кажется странным, что часы не воскресили его раньше. Почему именно сейчас? – Кэтрин сглотнула. – И почему они не подействовали ни на кого другого?
Гай снял очки и повернулся к ней лицом. Лампа позади тихо шипела, часы в соседней комнате хором тикали. Кэтрин очень хотелось спросить о ночных кошмарах Генри Нолана, о том, почему он готов был потерять столько воспоминаний, продавая людям время.
– Если часы находятся на том кладбище, они должны быть в церкви, – сказала она вместо этого. – Если бы они находились где-нибудь в другом месте, их, скорее всего, уже бы нашли.
– Возможно, мистер Уильямс прав. – Гай теребил в руках очки. – Возможно, они спрятаны в какой-то мастерской.
За пределами подсобки над входной дверью прозвенел колокольчик, а потом раздался голос Оуэна:
– Добрый день! Мистер Нолан?
Он подошел к двери и посмотрел на них. Очевидно, юноша попал под дождь. Накидка на его плечах была влажной. Со шляпы, которую держал в руках, на пол капала вода. Он поморщился.
– Извините. Я приберусь. Привет, мисс Дейли. Как дела в типографии?
Гай с отчаянием посмотрел на лужу, которая образовалась, когда Оуэн скинул пальто и сел на софу рядом с Кэтрин.
– Что ж, у меня снова есть работа, – сказала она. – И мы посетили морг. Мистер Эйнсворт был отравлен мышьяком.
– Готов поклясться, вы двое только что сидели и обсуждали убийство.
Гай поморщился и начал убирать свое рабочее место.
– Кажется, вы в хорошем расположении духа, мистер Смит, – заметила Кэтрин. – Вас взяли подмастерьем?
Вздохнув, Оуэн откинулся на подушки. От холодного воздуха щеки раскраснелись, карие глаза потемнели.
– К сожалению, я никому не нужен. – Он повернул голову, чтобы посмотреть на нее. – Что мне делать, мисс Дейли? Мне нужно понять, в каком направлении двигаться.
– Если хотите, можете пойти с нами на кладбище. Мы собираемся еще раз заглянуть в разрушенную церковь.
Оуэн побледнел. Он посмотрел в сторону Гая и встал, опираясь руками на его стол. Юноша посмотрел на разбросанные инструменты, карманные часы.
– Вы тоже настроены на это предприятие, да, мистер Нолан?